広告

oily」の意味

油のような; 滑らかな; 不快なほどの油っぽさ

oily 」の語源

oily(adj.)

「油に似ている、油の性質を持つ」という意味で、14世紀後半に使われ始めた言葉で、oileiという形で記録されています。これは、oil(名詞)に-y(2)を付けたものです。比喩的な意味で「滑らかで、油っぽい」という使い方が登場したのは1590年代からです。関連語としては、Oilily(油っぽく)、oiliness(油っぽさ)があります。

oily 」に関連する単語

12世紀後半、「オリーブオイル」を指していた言葉で、アングロ・フランス語や古北フランス語のolie、古フランス語のoileuile(現代フランス語ではhuile)から派生しています。この言葉はラテン語のoleum(「油」「オリーブオイル」を意味し、スペイン語やイタリア語のolioの語源でもあります)から来ており、さらに遡るとギリシャ語のelaion(「オリーブの木」)に由来します。これはelaiaoliveを参照)から派生しています。

ヨーロッパのほとんどの言語で「油」を意味する言葉(クロアチア語のulje、ポーランド語のolej、ハンガリー語のolaj、アルバニア語のuli、リトアニア語のalejusなど)は、ギリシャ語から来ています。ゲルマン語(ゴート語を除く)やケルト語の言葉も、ラテン語を介してギリシャ語から派生したものです。古英語ではæle、オランダ語ではolie、ドイツ語ではÖl、ウェールズ語ではolew、ゲール語ではuillなどです。

英語では、1300年頃までは「オリーブオイル」のみを指していましたが、その後、脂肪分の多い液体や油状の物質(通常は可燃性で水に溶けないもの)を広く指すようになりました。特に「灯油」や「ランプの燃料」として使われることが多く、midnight oil(「深夜の油」)のように、遅くまで働くことを象徴する表現としても知られています。「石油」を指す用法は1520年代から見られますが、19世紀まで一般的ではありませんでした。

芸術家が使うoils(1660年代)は、oil-color(1530年代)の短縮形で、顔料を油で粉砕して作る絵具を指します。oil-painting(「油絵」)という表現は1690年代に登場しました。海洋用のoil-tanker(「油タンカー」)は1900年から使われ始め、環境問題としてのoil-spill(「油流出」)という言葉は1924年に登場しました。調味料としてのoil and vinegar(「油と酢」)は1620年代から確認されています。また、比喩的な表現であるpour oil upon the waters(「水面に油を注ぐ」=「争いや混乱を鎮める」)は1840年に登場し、古くからある船乗りの知恵に由来しています。

Another historical illustration which involves monolayers, was when sailors poured oil on the sea in order to calm 'troubled waters' and so protect their ship. This worked by wave damping or, more precisely, by preventing small ripples from forming in the first place so that the wind could have no effect on them. [J. Lyklema, "Fundamentals of Interface and Colloid Science," Academic Press, 2000]
もう一つの歴史的な例として、モノレイヤーに関するものがあります。船乗りたちが「荒れた海を静める」ために油を海に注いだという話です。これはwave damping(「波の減衰」)によって、正確には小さな波が最初から形成されないようにすることで、風がそれらに影響を与えられなくする仕組みでした。[J. Lyklema, "Fundamentals of Interface and Colloid Science," Academic Press, 2000]

この現象はマランゴニ効果と呼ばれるもので、ベンジャミン・フランクリンが1765年に実験を行ったことでも知られています。

この接尾辞は非常に一般的な形容詞の語尾で、「〜に満ちた」「〜で覆われた」「〜によって特徴づけられた」という意味を持ちます。中世英語の-iが起源で、古英語の-ig、さらに遡ると原始ゲルマン語の*-iga-、そして印欧語族の-(i)ko-という形容詞語尾に由来します。この語尾は、ギリシャ語の-ikosやラテン語の-icus-icを参照)と同根です。ゲルマン語族では、オランダ語、デンマーク語、ドイツ語の-igやゴート語の-egsなどが同様の形を持っています。

この接尾辞は13世紀から動詞と共に使われ始め(例:drowsyclingy)、15世紀には他の形容詞でも見られるようになりました(例:crispy)。主に1音節の単語に使われましたが、2音節以上になるとしばしば滑稽な響きになってしまう傾向がありました。

*

短くて一般的な形容詞に対しては、-yという変形が使われることもありました(例:vastyhugy)。これは中世後期英語で文法的には無意味だったものの、韻律的には重要な-eが失われた後、詩人たちが韻を保つために工夫した結果です。詩人たちはしばしば巧妙に-yの形を取り入れ、サックヴィルの「広大な荒れ地と巨大な平原」(and the huge plainでは韻が崩れてしまう)などのように表現しました。

コールリッジがこの語尾を古風な技巧として批判した後、多くの詩人はstillyの使用をやめました(モアが「しばしば静かな夜に」(「Oft in the Stilly Night」)で最後に使ったかもしれません)。paly(キーツやコールリッジ自身が使ったもの)やその他の例も同様です。

イェスパーセン(『現代英語文法』、1954年)も、ドライデンのbleaky(薄暗い)、bluey(青みがかった)、greeny(緑がかった)、lanky(ほっそりした)、plumpy(ふっくらした)、stouty(がっしりした)、そしてスラングのrummy(酔っ払い)などを挙げています。彼によれば、Vasty(広大な)はシェイクスピアの模倣としてのみ残っているとのことです。cooly(冷たい)やmoisty(湿った)(チョーサー、そしてスペンサーも使った)は完全に廃れたと彼は考えています。しかし、いくつかの例(haughty(傲慢な)、dusky(薄暗い))では、短い形が置き換えられたようにも見えると指摘しています。

    広告

    oily 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    oily」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of oily

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告