広告

outpost」の意味

前哨基地; 外部の拠点; 植民地の最前線

outpost 」の語源

outpost(n.)

1757年、「軍隊の主力部隊から離れた位置にある軍事拠点」や「キャンプの外にある拠点」を意味する言葉として使われ始めました。これは、out-(外に)とpost(拠点、位置)を組み合わせたものです。最初にこの表現が使われたのは、ジョージ・ワシントンの手紙の中でした。「outpost of Empire」(帝国の前哨基地)というフレーズは1895年には「帝国の最も遠い領土」を指すようになり、その後キップリングの影響を受けて次のように詩的に表現されることが多くなりました:

There he shall blaze a nation’s ways with hatchet and with brand,
Till on his last-won wilderness an Empire’s outposts stand!
彼は斧と火で国の道を切り開く、
そして彼が最後に勝ち取った荒野に帝国の前哨基地が立つまで!

outpost 」に関連する単語

「任務中の駅、固定された位置または場所」、1590年代、フランス語のposte「 stationed する場所」、また「馬の郵便ステーション」(16世紀)から、イタリア語のposto「郵便、ステーション」から、俗ラテン語の*postum、ラテン語のpositumponere「置く、配置する」の中性過去分詞(position (n.) を参照)。英語での最初の意味は軍事的であり、「仕事、地位、役職」の意味は1690年代に証明されている。軍事的な意味「要塞、軍隊の常設宿舎」は1703年による。

古英語では名詞、形容詞、副詞、動詞に共通して使われる接頭辞で、「外へ」「外向き」「外側の」「前へ」「離れて」といった意味を持ちます。これは out(副詞)から来ています。この用法は中英語でもさらに一般的で、「外側の」「外に」「外部から」「外面的に」「離れて」「非常に」「極端に」「完全に」「徹底的に」「完了まで」といった意味でも使われました。また、out の他の意味が接頭辞として使われる際には、「表面や限界を超えて」「最大限に」「明確な解決に至るまで」といったニュアンスも含まれています。

In composition out has either its ordinary adverbial sense, as in outcast, outcome, outlook, etc., or a prepositional force, as in outdoors, or forms transitive verbs denoting a going beyond or surpassing of the object of the verb, in doing the act expressed by the word to which it is prefixed, as in outrun, outshine, outvenom, etc. In the last use especially out may be used with almost any noun or verb. [Century Dictionary]
接頭辞としての out は、通常の副詞的な意味を持つ場合(例:outcast(見捨てられた者)、outcome(結果)、outlook(展望)など)や、前置詞的な力を持つ場合(例:outdoors(屋外で))があります。また、動詞の目的語を超えたり、超越したりする行為を表す他動詞を形成することもあり、これは接頭辞が付けられた単語が表す行為を行う際に使われます(例:outrun(追い越す)、outshine(輝きを超える)、outvenom(毒を超える)など)。特にこの最後の用法では、ほぼすべての名詞や動詞に out を付けることができます。[Century Dictionary]
    広告

    outpost 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    outpost」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of outpost

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告