広告を削除しますか? ログイン広告を少なくして、プレミアムメンバー 全ての広告を消すには。
「仮釈放された者」という意味で、1908年に使われ始めました。これは、parole(動詞)から派生したものと、-ee(接尾辞)を組み合わせた結果です。
さらに、1908から記録されています
1716年、parole (n.) から。元々は囚人が行うこと(「誓約」)を指していたが、この意味は廃れている。1782年には「仮釈放を行う、仮釈放で自由にする」という他動詞の意味が確認されている。1888年には「自分自身の認識で囚人を釈放する」という意味が使われるようになった。関連語: Paroled; paroling。
法律英語やそれを模倣した表現において、名詞として使われる過去分詞のアンゴ・フレンチの -é という語尾を表す要素です(-y (3) と比較)。これらは時折、-or という動作主名詞と組み合わされることがあり、結果としてこの二つの接尾辞は、行動の開始者と受け手を示すペアとして使われるようになりました。
フランス語の -ée(女性名詞の語尾、例えば fiancée など)とは混同しないでください。これはラテン語の -ata に由来しています。
翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of parolee