広告

peel」の意味

皮; 剥がすこと; ピール

peel 」の語源

peel(v.)

「皮を剥ぐ」という意味の「to strip off」は、古英語の pilian(皮を剥く、皮を剥いで取り除く)や古フランス語の pillier(皮を剥ぐ)から派生しており、どちらもラテン語の pilare(毛を剥ぎ取る)に由来しています。このラテン語は pilus(毛)から来ています(pile (n.3) を参照)。おそらく、ラテン語の pellis(皮膚、皮)からの影響もあるでしょう。関連語としては Peeled(剥かれた)、peeling(剥くこと)が挙げられます。「皮や表面が剥がれる」という自動詞的な意味は1630年代から見られます。

比喩的な表現 keep (one's) eyes peeled(注意深く見る、警戒する)は1852年のアメリカ英語に見られ、おそらくじゃがいもの「目」を皮を剥いで取り除くことにちなんだ言い回しです。Peel out(車やバイクなどでその場から急発進する)はホットロッダーたちのスラングで、1952年に証明されており、タイヤが滑る際に残る「皮」(ゴムの跡)を残すというイメージから来ていると考えられます。航空機の操縦士が使う peel off(編隊を離れる)は第二次世界大戦からの表現で、以前のアメリカ英語には peel it(全速力で逃げる)というスラングもありました(1860年)。

peel(n.1)

「皮の一片、特に柑橘類の皮」という意味で、1580年代に使われ始めました。これは、14世紀後半の pill, pile から派生したもので、peel(動詞)の語源にあたります。

peel(n.2)

「広い刃と長い柄を持つ木製のシャベル」で、主にパン職人などが使用していたものです。14世紀後半から見られます。peleは古フランス語のpele(現代フランス語ではpelle)に由来し、「シャベル」を意味します。これはラテン語のpala(「スコップ、シャベル、パン焼き用のピール、肩甲骨」を指す)から来ており、pangere(「しっかりと挿入する」)に関連しています。おそらく、印欧語根*pag-slo-*pag-「固定する」から派生した形)から派生したものです。

peel 」に関連する単語

14世紀中頃、「柔らかい羽毛」、15世紀後期「細かい、柔らかい毛」として、アングロ・フレンチのpyleまたはミドル・ダッチのpijlから、いずれもラテン語のpilus「毛」(イタリア語のpelo、古フランス語のpelの語源)から来ています。この言葉の起源は不明です。音韻的証拠により、英語の単語が古フランス語の同根語peilpoilを通じて伝わったことは否定されます。「布上の規則的で密に配置された柔らかく、立ち上がった表面」の意味は1560年代からです。

「オレンジの皮、果肉から分離されたもの」という意味で、1610年代に使われ始めました。これは、orange(名詞)とpeel(名詞)を組み合わせたものです。

広告

peel 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

peel」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of peel

広告
みんなの検索ランキング
広告