広告

pidgin」の意味

混成語; 商業用の簡易英語; 異なる言語間のコミュニケーション手段

pidgin 」の語源

pidgin(n.)

1876年、中国や極東の港で、中国人と外国人がビジネス取引の際に便利に使うために、中国語の表現に基づいて中国語と英語、ポルトガル語、マレー語の単語が混ざった人工的なジャーゴンの名前が「pidgin English」です。この言葉は、1859年に中国でヨーロッパ人とのコミュニケーションのために使われる簡略化された英語を指す短縮形(および変形)です。「pidgin」は1826年に「ビジネス」「事務」「物事」を意味する言葉で、もともとは中国語の発音を基にしたピジン語で、スペルがpigeonに変わっています。この言葉は、中国語の「business」に由来しています。

1891年までに、この言葉の意味はさらに広がり、簡略化された言語全般を指すようになりました。商業はしばしばピジン語やリンガフランカの誕生を促進します。アフリカでヨーロッパ人とアフリカ人、または異なる言語を話す部族同士のコミュニケーション手段として使われた英語の一種は、「trade English」(1897年)と呼ばれました。

pidgin 」に関連する単語

古英語のbisignes(ノーサンブリア方言)「心配、不安、職業」は、bisig「注意深い、不安な、忙しい、従事している、勤勉な」(busy(形容詞)を参照)から派生し、-nessが付加されたものです。元の意味は廃れており、中英語の「多くの仕事に従事している状態」(14世紀中頃)も廃れ、後にbusynessに置き換えられました。ジョンソンの辞書にはまた、busiless「余暇のある;仕事のない;失業中の」とも記されています。現代の二音節の発音は17世紀からです。

「人の仕事、職業、生計のために行うこと」という意味は14世紀後期に記録されています(古英語のbisigは「職業、雇用状態」を意味する名詞として現れます)。「義務として行うべきこと」という意味は14世紀後期からです。「その時々に行っていること」という意味は1590年代からです。「貿易、商業的な活動、商業的な追求を集団として」という意味は1727年に、「時間と注意を占める事柄」という概念で証明されています。17世紀には、businessは「性的関係」を意味することもありました。

Business cardは1840年から証明されており、business letterは1766年からです。Business end「実用的または効果的な部分」(何かの)はアメリカ英語で、1874年までに使われました。フレーズbusiness as usualは1865年から証明されています。mean business「真剣な行動を意図する」は1856年からです。mind (one's) own business「自分の事務を処理し、他人の事に干渉しない」は1620年代からです。

    広告

    pidgin 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    pidgin」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of pidgin

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告