広告

plight」の意味

窮地; 危険; 誓約

plight 」の語源

plight(v.)

「誓って約束する、誓約する」という意味で使われていた言葉で、現在ではほとんど使われなくなり、古風な表現としてはまだ残っている plight one’s troth のみが例外です。中世英語では plighten と表記され、古英語では pligtanplihtan という形で使われていました。この言葉の語源は「危険にさらす、危うくする、妥協させる」という意味の動詞 pliht(名詞)から来ており、これは「危険、リスク」という意味です(詳しくは plight (n.2) を参照)。さらに遡ると、原始ゲルマン語の *plehti- が起源とされ、最終的にはおそらく印欧語族の語根 *dlegh-(「自分を関わらせる、固定する」)から派生したものか、あるいは別の言語からの借用語とも考えられています。この言葉の基本的な概念は「(名誉や誓いなどを)危険や喪失のリスクにさらす」というもので、物理的なものについて使われることは稀です。関連語には Plighted(誓約された)、plighting(誓約すること)があります。

plight(n.1)

遅期の古英語での pliht、「危険、害、困難、争い」の意。アングロ・フレンチ語の plitpleit、古フレンチ語の pleitploit「状況」(13世紀)、元々は「折りたたむ方法」を意味し、ヴァルガー・ラテン語の *plictum、ラテン語の plicitum(「折りたたむ、置く」の意、ラテン語 plicare の中性過去分詞、PIEルート *plek-「編む」から)に由来。名詞 plaitの重義語。

元々は「状態や状況」を意味し、通常は「悪い状態や状況」を指すが、時には中立的な意味(現代フランス語の en bon plit「良い状態で」のように)も持つ。「有害な状態」の主な意味(および現在のスペル)は、おそらく plight(名詞2)との収束と混乱から、「大きなリスクを伴う危険、誓約や約束を複雑にする」という概念を通じて生じた。

plight(n.2)

13世紀中頃、「厳粛な誓約、約束」、通常は深刻な問題に関するもので、違反した場合にリスクや損失を伴うもの。古英語のpliht「危険、リスク、危険、損害」から、原始ゲルマン語の*pleg-(古フリジア語のplicht「危険、関心、配慮」、中世オランダ語、オランダ語のplicht「義務、責任」、古高ドイツ語のpfliht、ドイツ語のPflicht「義務、責任」も同様に源流)から。これはおそらくPIEルート*dlegh-「自分自身を関与させる、固定されるか、なる」という意味か、あるいは基層語かもしれない。古英語のplihtere「船の艦首にいる見張り役」、plihtlic「危険な、危険を伴う」と比較。

plight 」に関連する単語

14世紀後半、pleitという言葉は、「布や類似の素材を狭い strips に折りたたんで作った折り目やひだ、または平らに寄せたもの」を指し、さらに「編み込まれた髪の strands 」という意味も持っていました。この言葉は、アングロ・フランス語の pleit、古フランス語の ploit、さらにはその前の pleit に由来し、もともとは「折り目」や「折り方」を意味していました。これはラテン語の plicatusplicare「置く、折りたたむ、ねじる」の過去分詞)から来ており、さらに遡ると印欧語根 *plek-「編む」に辿り着きます。

中英語の pleien は古英語の pleganplegian に由来し、「軽やかに素早く動く」「何かに没頭する」「楽しむ」「活発に運動する」「戯れる」「子どもたちの遊びに興じる」「スポーツにふける」「からかう」「音楽を演奏する」といった意味を持っていました。これは原始西ゲルマン語の *plegōjanan、「何かに没頭する」という意味から来ており、古サクソン語の plegan(「責任を持つ、世話をする」)、古フリジア語の plega(「世話をする」)、中オランダ語の pleyen(「喜ぶ、楽しむ」、ドイツ語の pflegen(「世話をする、育てる」)などが同系語です。この語はおそらく plight(動詞)とも関連していますが、最終的な語源は不確かで、音韻の発展を説明するのは難しいです。

「戦いやスポーツに参加する」という意味は約1200年頃から見られます。14世紀後半からは work(動詞)と対比されるようになり、14世紀後半には「舞台で演じる」という意味も定着しました。さらに「役を演じる」「ふりをする、遊びごとをする」「軽率または無分別に行動する」といった意味も同時期に現れました。

ゲームや競技の中で「何かを出す、動かす、投げる、テーブルに置く」といった意味は、1560年代にはチェスの駒、1670年代にはトランプに関連して使われるようになりました。「連続的または反復的に動作させる」という意味は1590年代から見られます。「録音された内容を再生する」という意味は1903年頃に登場し、おそらく「音楽を作る」という意味から派生したものです。関連語としては Played(過去形)、playing(現在分詞)があります。

多くの表現は舞台やスポーツ、音楽から来ており、どれがどれから派生したのかを特定するのは難しいこともあります。例えば、play up(「強調する」)は1909年に登場したとされ、元々は「より力強く音楽を演奏する」という意味だったかもしれません。play down(「軽視する」)は1930年から、play along(「同意するふりをする、協力するふりをする」)は1929年から使われています。play fair(「親切にする」)は15世紀中頃に見られ、play house(子どもたちの遊びとしての「ごっこ遊び」)は1958年からです。

play for keeps(「本気で勝負する」)は1861年に登場し、元々はビーズやその他の子ども向けのゲームでの「真剣勝負」を指していました。play (something) safe(「安全策を取る」)は1911年から、play favorites(「えこひいきする」)は1902年から確認されています。play second fiddle(「脇役に回る、二番手に甘んじる」)という比喩的な使い方は1809年の「ギル・ブラス」に見られます。また、play into the hands(誰かの「手のひらで踊る」、すなわち「相手や第三者に有利なように行動する」)は1705年から使われています。

play the _______ card(「(特定の)カードを使う」)の表現については card (名詞1) を、play the field(「選択肢を広げる、特定の人に絞らない」)については field (名詞) を参照してください。また、play with oneself(「自慰行為をする」)という表現は1896年から使われ始め、play with(「性交渉を持つ」)は13世紀中頃から見られます。Playing-card(「トランプなどのゲーム用のカードの一枚」)という語は1540年代から確認されています。

広告

plight 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

plight」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of plight

広告
みんなの検索ランキング
plight」の近くにある単語
広告