広告

popular」の意味

一般的な; 人気のある; 大衆の

popular 」の語源

popular(adj.)

15世紀初、populer、「公共の、一般に知られている」という意味で、古フランス語のpopulaireおよびラテン語のpopularis「人々に属する、一般的な、共通の;人々に捧げられたり、人々に受け入れられたりする;民主的な」から直接派生し、populus「人々」(people (n.)を参照)から来ている。

「人々に関する、または人々に依存する」、特に庶民に関するという意味は1540年代から。英語で「普通の人々に適し、簡単に理解できる」という意味は1570年代からで、価格については「低価格、平均的な人々が手頃に買える」という意味(1859年)。

「人々に好かれ、賞賛される、または人々の支持を享受する」という意味は1600年頃から証明されている。芸術やエンターテインメントなどについては「一般の人々に好まれる」という意味は1819年から(popular song)。関連語としてはPopularlyがある。Popular Front「共産主義者、社会主義者、急進派の連合」は1936年からで、最初はフランスの文脈で使われた。

Popular sovereignty, in U. S. hist., the theory that the right to decide whether slavery should exist in a territory rested with the people of that territory, and not with Congress. It was advocated especially by Democrats during the period 1847-61, and its leading champion was Douglas. It was often termed "squatter sovereignty," with which it was nearly identical. [Century Dictionary]
Popular sovereigntyU. S. hist.、奴隷制が領土内に存在すべきかどうかを決定する権利がその領土の人々にあり、議会にはないという理論。1847-61年の期間に特に民主党員によって支持され、その主要な擁護者はダグラスであった。「スクウォッター主権」と呼ばれることも多く、ほぼ同義であった。[Century Dictionary]

popular 」に関連する単語

1300年頃、peple「人間、一般の人々、男女」を意味し、アングロ・フランス語のpeplepeople、古フランス語のpoplepeupel「人々、人口、群衆;人類、人間性」から派生し、ラテン語のpopulus「一民族、国家;市民の集団;群衆、群れ」の語で、その起源は不明です。イタリック系の同根語や派生語に基づき、populari「荒廃させる、略奪する」のような言葉や、ジュノーの姓であるPopulonia「荒廃から守る者」を文字通りの意味で持ち、原イタリック語のルートは「軍隊」を意味するとされています[de Vaan]。エトルリア起源も提案されています。このラテン語も、スペイン語のpueblo、イタリア語のpopoloの源です。

英語では、先住のfolk、初期中英語のthede(古英語のþeod「人々、民族、国家」(PIEルート*teuta-「部族」から))を置き換えました。Thedeは、in thede「人々の中で」(1400年頃に証明)という慣用表現や、地名の最初の要素であるThedfordThetfordなどに残りました。また、中英語のthedish「(特定の)土地に属する、またはその土地のもの」(古英語のþeodiscから)とも比較してください。

「いくつかの不特定の人々」という意味は1300年頃から。コミュニティを構成する人々の集団という意味は14世紀中頃(アングロ・フランス語では13世紀後半)から、「一般の人々、大衆」(貴族と区別されるものとして)は13世紀後半から。「自分の家族、部族、 Clanのメンバー」という意味は14世紀後半から。

この言葉は1920年頃以降、共産主義の全体主義国家によって採用され、対立者によれば、彼らの政府に擬似的なポピュリズムの感覚を与えるためでした。これは「 enfranchised citizensの全体」(政府の権力の至高の源と見なされる)という政治的な意味に基づき、1640年代から証明されています。これはまた、特定の法律に基づく起訴の米国のケースにおける法的なフレーズThe People vs.の意味でもあります(1801年)。

The people are the only censors of their governors: and even their errors will tend to keep these to the true principles of their institution. To punish these errors too severely would be to suppress the only safeguard of the public liberty. The way to prevent these irregular interpositions of the people is to give them full information of their affairs thro’ the channel of the public papers, and to contrive that those papers should penetrate the whole mass of the people. [Jefferson to Edward Carrington, Jan. 16, 1787]
人々は彼らの統治者の唯一の検閲者であり、彼らの過ちでさえ、これらを彼らの制度の真の原則に保つ傾向がある。これらの過ちを過度に厳しく罰することは、公の自由の唯一の保障を抑圧することになる。人々の不規則な介入を防ぐ方法は、公共の新聞を通じて彼らの事務に関する十分な情報を与え、これらの新聞が人々全体に浸透するようにすることである。[Jefferson to Edward Carrington, Jan. 16, 1787]

People of the Book「宗教が神の啓示の書を遵守することを含む人々」(1834年)は、アラビア語Ahl al-Kitabを翻訳したものです。

「大衆的な魅力を持つ」、1926年、多くのジャンルからの個々の曲に対して;1954年には名詞として独自のジャンルを指すようになった。popularの短縮形;以前はpopular concert(1862年)の短縮形として、そしてしばしば複数形popsで使用された。Pop artは1957年に記録され、1954年末から独立したアーティストグループの間で会話的に使用されていたと言われている。Pop cultureは1958年に認められ、popular cultureの短縮形(これは1846年に認められている)。

To dismiss him [Johnnie Ray] out of hand one would have to share (as I can't) that facile contempt for "pop" culture, and by implication "pop" audiences, which is the principal flaw of that ambitious new musical, "Expresso Bongo." [Kenneth Tynan, "At the Theatre," The Observer, May 11, 1958]
彼を[ジョニー・レイ]軽視するには、(私にはできないが)「ポップ」文化、ひいては「ポップ」観客に対する容易な軽蔑を共有する必要があり、それがその野心的な新しいミュージカル「エクスプレッソ・ボンゴ」の主な欠点である。[ケネス・タイナン、「At the Theatre」、The Observer、1958年5月11日]
広告

popular 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

popular」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of popular

広告
みんなの検索ランキング
広告