広告

re-present」の意味

再提示する; 再発表する; 再呈示する

re-present 」の語源

re-present(v.)

「再び提供する、再度提示する」という意味で、1560年代に登場しました。これは、re-(「戻る、再び」)と present(動詞)を組み合わせたものです。ハイフンを使った綴りと、接頭辞を完全に発音するスタイルがあり、これは represent(代表する)と区別するためです。関連する形としては、Re-presented(再提示された)、re-presenting(再提示している)、re-presentation(再提示)が挙げられます。

re-present 」に関連する単語

1300年頃、presenten、「(誰かや何かを)正式または儀式的に紹介する、(誰かを)存在に引き入れる;形式的に提示する、贈り物や賞として与える、授与する、贈り物を持って近づく、受け入れのために持ってくるまたは置く」といった意味で、古フランス語のpresenter(11世紀、現代フランス語ではprésenter)およびラテン語のpraesentare「前に置く、見せる、展示する」から、praesensの語幹(present (adj.)を参照)から直接派生。

14世紀後半からは「(何かを)展示する、デモンストレーションする、明らかにする、検査のために提供する、表示する」といった意味で、また、法律においては「当局に告発する、不正行為の正式な苦情または告発をする」といった意味で使用されるようになった。1400年頃からは「表現する、描写する」という意味でも使われるようになった。関連語としてはPresentedpresentingがある。present arms「火器を身体の前で垂直の位置に持ってくる」という表現は1759年に登場。

14世紀後半に登場したこの単語、representenは、「見せる、表現する、描写によって思い出させる」といった意味から始まりました。また、「何か他のものや抽象的なものの象徴となる、またはその具現化として機能する」といった意味や、「他者の権限を代表する」といった用法もありました。

この言葉は、12世紀の古フランス語のrepresenter(「提示する、見せる、描く」)から来ており、さらに遡るとラテン語のrepraesentare(「存在を示す、視界に置く、見せる、展示する、表現する」)に由来します。このラテン語は、強調の接頭辞として使われたre-(詳しくはre-を参照)と、praesentare(「提示する」、直訳すると「目の前に置く」)から成っています。praesentare自体は、praesens(「現在の、手元にある、視界にある、即座の、現代の」)から派生しており、これは動詞præesse(「誰かの前にいる、手元にいる」、すなわち「存在する」)の現在分詞形です。この動詞は、前に(prae-、詳しくはpre-を参照)いることを意味し、esse(「存在する」を意味する、印欧語根*es-に由来)の組み合わせから成り立っています。

特に法的な文脈では、1500年頃から「他者の権限を委任されて代弁する、代表として行動する」という意味で使われるようになりました。また、同じく1500年頃から「特定の性格や特質を持つと描写する」といった意味でも使われています。立法において「議会で特定の人々を代表する公認の代理人となる」という意味は、1650年代から確認されています。

「標本や例として機能する」という意味は1858年に登場し、当初は通常受動態(例:the Dead Rabbits were represented byなど)で使われました。関連語としては、Represented(過去形)、representing(現在分詞)があります。

広告

re-present 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

re-present」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of re-present

広告
みんなの検索ランキング
広告