「rose」の意味
「 rose 」の語源
rose(n.1)
バラは美しさと棘で知られる芳香のある低木で、古代から栽培されてきました。古英語のroseは、ラテン語のrosaに由来し、イタリア語やスペイン語のrosa、フランス語のroseの源でもあります。また、オランダ語のroos、ドイツ語のRose、スウェーデン語のros、セルボ・クロアチア語のruža、ポーランド語のróża、ロシア語のroza、リトアニア語のrožė、ハンガリー語のrózsa、アイルランド語のros、ウェールズ語のrhosynなど、多くの言語でも同様の形が見られます。これは、おそらくイタリア語やギリシャ語の方言を介して、ギリシャ語のrhodon「バラ」(エオリア方言ではbrodon)から来ていると考えられています。
ギリシャ語のrhodonは、最終的にはイラン語の語根*vrda-に由来するか、関連している可能性があります。ビークスは、「この言葉は確かに東方から借用されたもので、恐らくアルメニア語のvard『バラ』が古代イラン語の*urdaから来ているのと同様です」と述べています。アラム語のwardaは古代ペルシャ語に由来し、現代ペルシャ語の同根語は音の変化を経てgulとなり、トルコ語のgül「バラ」の源となっています。
英語の単語の形はフランス語の影響を受けました。1520年代には薄いクリムゾン色を表す色名として使われるようになりました(それ以前はrose-color、14世紀後期;rose-red、13世紀初期)。また、早くも15世紀には「非常に美しい人や美徳のある人」を指す表現としても使われています。rose-bowl(1887年頃)は切り花のバラを挿すための器を指します。
Wars of the Roses(1823年頃;1807年にはWars of the Two Rosesとして記録されています)は、15世紀のイギリス内戦を指します。白いバラはヨーク家の紋章で、赤いバラはそのライバルであるランカスター家のものです。
形容詞として「バラ特有の濃い赤色」を表すようになったのは1816年です。それ以前の形容詞としてはrose-red(1300年頃)やrose-colored(1520年代)がありました。
バラはしばしば好ましい状況を象徴するものとされ、1590年代には比喩的な表現であるbed of roses(バラのベッド)が使われるようになりました。(15世紀にはbe(またはdwell)in flowers「繁栄する、栄える」という表現がありました。)come up roses「完璧にうまくいく」という表現は1959年に記録されており、そのイメージは1855年には存在していましたが、具体的な表現は後に定着しました。come out smelling like a rose(バラの香りを漂わせて出てくる)は1968年から使われています。
Rose of Sharon(雅歌2章1節)は1610年代に記録され、肥沃なパレスチナ沿岸地域の名前にちなんでいます(詳しくはSharonを参照)。しかし、具体的な花の特定はされていません。この名前は1847年からアメリカでシリアのハイビスカスを指すためにも使われています。
「 rose 」に関連する単語
「 rose 」の使い方の傾向
「rose」を共有する
翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of rose