広告

scuttlebutt」の意味

噂; ゴシップ

scuttlebutt 」の語源

scuttlebutt(n.)

また、scuttle-butt、1805年「船のデッキに置かれ、カップやバケツ用の穴(scuttle)が切られた飲料水の樽」、scuttle「船のデッキの開口部」(scuttle (v.2) を参照)+ butt (n.2)「樽」から。以前はscuttle cask(1777年)。スラングの意味「噂、ゴシップ」は1901年に記録され、伝統的に船乗りが海上でゴシップを楽しむためにスカトルバットの周りに集まる習慣から来たと言われている。water-cooler、1950年代半ばの「職場のゴシップ」の比喩と比較。

scuttlebutt 」に関連する単語

「リカー・バレル、ワインやエールの樽」という意味のこの言葉は、14世紀後半にアングロ・フランス語の but とオールド・フランス語の bot(14世紀、現代フランス語では botte)から来ています。これらは後期ラテン語の buttis(「樽」を意味する)に由来し、bottle(名詞)と関連があります。また、スペイン語やポルトガル語の bota、イタリア語の botteとも語源が同じです。通常、この樽は108から140ガロン、つまりおおよそ2ホッグスヘッド(大樽)を収容するサイズです。かつては法的な計量単位として使われていましたが、その定義は大きく異なり、非常に複雑な問題です(詳細は『センチュリー辞典』の注釈を参照)。

「船の底や側面に穴を開けること」、特に沈めるために、1640年代。skottell (名詞)「船のデッキにある小さく四角いハッチ」(15世紀後半)から、フランス語のescoutille (現代フランス語ではécoutille)またはスペイン語のescotilla「ハッチ」、escota「衣服の開口部」の縮小形から、escotar「(衣服をフィットさせるために)切る、切り抜く」から。この語はおそらく、e-「外へ」(ex-を参照)と、ゲルマン語から借用された言葉(最終的にはPIE語根*sker- (1)「切る」から)から来ている。「自分の努力やプロジェクトを故意に沈めるまたは破壊する」という比喩的な意味は1888年に登場。関連語:Scuttled; scuttling

    広告

    scuttlebutt 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    scuttlebutt」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of scuttlebutt

    広告
    みんなの検索ランキング
    scuttlebutt」の近くにある単語
    広告