「scuttle」の意味
「 scuttle 」の語源
scuttle(n.)
中英語のscutel「皿; バスケット、ふるい分けバスケット」は、後期古英語のscutel「広い、浅い皿; 盛り皿」から、ラテン語のscutella「サービングプラッター」(古フランス語のescuelle、現代フランス語のécuelle、スペイン語のescudilla、イタリア語のscudella「皿、ボウル」の語源でもある)から派生したもので、scutra「平たいトレー、皿」の縮小形で、scutum「盾」(escutcheonを参照)に関連する可能性がある。
ラテン語からの一般的なゲルマン語借用語(古ノルド語のskutill、中世オランダ語のschotel、古高地ドイツ語のscuzzila、ドイツ語のSchüssel「皿」)。「穀物をふるい分けるためのバスケット」という意味は14世紀中頃から証明されており、「少量の石炭を入れるための深い金属製バケツ」という意味は1849年からで、coal-scuttleの短縮形である。1275年の記録にArnaldus Scutelmuthという名前が現れる。
scuttle(v.1)
「急いで走る、駆け回る、スカーレットする」を意味するこの言葉は、中世15世紀に(scuttlingで示唆されているように)登場し、おそらくscud(動詞)の関連語または頻発形です。また、scut(名詞1)とも比較されます。関連語としては、Scuttledがあります。
I should have been a pair of ragged claws
Scuttling across the floors of silent seas.
[T.S. Eliot, from "The Love Song of J. Alfred Prufrock"]
私はぼろぼろのクローのペアであったはずです
静かな海の床を横切ってスカーレットすること。
[T.S.エリオット、「J.アルフレッド・プルフロックの恋歌」より]
名詞としては、「短く急いで走ること」が1620年代に登場しました。
scuttle(v.2)
「船の底や側面に穴を開けること」、特に沈めるために、1640年代。skottell (名詞)「船のデッキにある小さく四角いハッチ」(15世紀後半)から、フランス語のescoutille (現代フランス語ではécoutille)またはスペイン語のescotilla「ハッチ」、escota「衣服の開口部」の縮小形から、escotar「(衣服をフィットさせるために)切る、切り抜く」から。この語はおそらく、e-「外へ」(ex-を参照)と、ゲルマン語から借用された言葉(最終的にはPIE語根*sker- (1)「切る」から)から来ている。「自分の努力やプロジェクトを故意に沈めるまたは破壊する」という比喩的な意味は1888年に登場。関連語:Scuttled; scuttling。
「 scuttle 」に関連する単語
「 scuttle 」の使い方の傾向
「scuttle」を共有する
翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of scuttle