広告

service」の意味

サービス; 奉仕; 助け

service 」の語源

service(n.1)

1100年頃、「定められた形式や方法に従った公的な宗教礼拝の祝典」という意味で、古フランス語の servise 「貢ぎものの行為; 奴隷制; テーブルでのサービス; ミサ、教会の儀式」から、ラテン語の servitium(中世ラテン語では servicium も)「奴隷制、奴隷の状態、奉仕」、また「奴隷たちの集合体」(中世ラテン語では「サービス」)、ラテン語の servus 「奴隷」(serve (v.) を参照)から。

「奉仕する行為、付き添いの奉仕の職業」という意味は1200年頃から証明され、「助け、援助; 助けとなる行為」という意味も同様に証明されている。1300年頃から「食事の提供; 食事に出される料理の順序」として、14世紀後半からは「食事中のテーブルでのサービス、食事中の付き添い」として使われるようになった。「テーブルの家具」(tea service など)という意味は15世紀中頃から。

「誰かのためにタスクを引き受ける義務がある状態」と「他の人のために行われる労働」は13世紀中頃から。「宮廷や行政での奉仕または雇用」という意味は1300年頃から、また「軍隊への奉仕(特に騎士によるもの)、兵士としての雇用」という意味も同様に1300年頃から。したがって「職業としての軍隊」(1706年)。

「家庭用の電気、水、ガスなどの供給」という意味は1879年までに、後に放送(1927年)などに拡張された。「製品の購入者に対してメーカーや販売業者が提供する専門的なケアや援助」という意味は1919年までに。Service industryproduction と区別して)は1938年から証明され、service は消費者のニーズを満たすが具体的な製品を作らない経済のセクションを示す(この意味は1936年までに証明された)。Service-charge は1929年までに証明された。Service station は元々、ガススタンドで車の修理も行う場所だった。

1600年頃までに礼儀正しさの表現として At your service が証明された。1570年代から公的礼拝の形式を含む Service-book が証明された。また、中世英語では service は「恋人の献身や義務」(14世紀後半)、そして「性的関係、婚姻関係」(15世紀中頃; service of Venus または flesh's service)を意味していた。

service(v.)

1893年、「サービスを提供する」という意味で、名詞のservice(n.1)から。中英語のservisenは「騎士や従者として(誰かを)仕える」(約1300年)という意味で、名詞から来たが、封建制度と共に消えたようで、現代の動詞は再創造された可能性が高い。「定期的なメンテナンス作業を行う」という意味は1926年による。関連語:Servicedservicing

service(n.2)

ヨーロッパ大陸原産の樹木の一種。また、その果実やベリー。1520年代、servyseserves、以前のserve「サービスツリー」の拡張形(おそらく中英語の複数形servesが単数形として解釈されたため)、古英語のsyrfe、古フランス語のsorbe、いずれも俗ラテン語の*sorbea、ラテン語のsorbussorbを参照)から。Service-berryは1570年代から証明されている;service-treeは1600年頃までに。

service 」に関連する単語

12世紀後半、serven、「習慣的な服従を示す、忠誠を誓う」、また「仕える、助けを与える、援助する」の意から、古フランス語のservir「義務を果たす、献身を示す;テーブルを用意する、テーブルで仕える;提供する、供給する」から、ラテン語のservire「奉仕する、使用される、奴隷である」から派生し、比喩的には「献身する;支配される;従う;適応する;お世辞を言う」、元々は「奴隷である」の意で、servus「奴隷」と関連し、その起源は不明。

エトルリア語からかもしれない(エトルリアの固有名詞ServiServe、ラテン語化されたServiusを比較)。しかし、de VaanはProto-Italicの*serwo-「牧羊者」、*serwā-「観察」、PIEの*seruo-「守護者」(アヴェスター語のharaiti「注意する、守る」の源でもある)から来たと述べている:

Rix 1994a argues that the original meaning of *serwo- probably was 'guard, shepherd', which underwent a pejorative development to 'slave' in Italy between 700 and 450 BC. Servire would be the direct derivative of servus, hence 'be a slave'; servare would in his view be derived from an older noun *serwa- or *serwom 'observation, heedance'.
Rix 1994aは、*serwo-の元の意味は「守る、牧羊者」であり、700年から450年の間にイタリアで「奴隷」への軽蔑的な発展があったと主張している。Servireservusの直接の派生語であり、したがって「奴隷である」。彼の見解では、servareは古い名詞*serwa-または*serwom「観察、注意」から派生したものである。

1200年頃には「誰かのサービスにいる、サービスを行う;個人的な召使いになる、待機する;奴隷である;忠誠を誓う;ミサや他の宗教儀式を執行する」といった広範な意味で証明されている。13世紀初頭からは「テーブルに食べ物を用意する」として、14世紀中頃からは「顧客に仕える(待つ)」として。

14世紀後半からは「何らかの方法で(誰かまたは何かを)扱う」という意味で。serve (someone) right「彼のふさわしい扱いをする」は1580年代から記録されている。「役に立つ、有益である、目的や機能に適している」という意味は14世紀初頭から、「必要を満たす、課題に等しい」という意味は14世紀後半から、「十分である」という意味は15世紀中頃から。

「積極的な軍務を遂行する」という意味は1510年代から。「スポーツの意味」は1580年代から、最初はテニスで。法的な「提出する(令状、証書など)」、「法的通知をする」という意味は15世紀初頭から。serve hand and foot「注意深く仕える」は1300年頃から。

He no schuld neuer wond
To seruen him fro fot to hond
["Amis and Amiloun," c. 1330]
彼は決して驚かないだろう
足から手まで彼に仕えるために
[「アミスとアミルン」、1330年頃]

1843年にドイツ語のSorbeから派生し、スラヴ語のSerb、つまり国民的な呼称に由来しています。これは、ドイツ人の中で生き残っているスラヴ系の人々で、ルーザティア地方、東ザクセンに住んでおり、Wends(ウエンズ)とも呼ばれています(詳細はWend (n.)を参照)。関連語としては、Sorbish(ソルビッシュ)、Sorbian(1836年)、そして以前のSorabian(1788年)があり、これらは中世ラテン語のSorabiに由来しています。

広告

service 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

service」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of service

広告
みんなの検索ランキング
広告