広告

shade-tree」の意味

日陰を提供する木; 日陰用の樹木

shade-tree 」の語源

shade-tree(n.)

「果実や美しさのためではなく、日陰を提供するために植えられたり重視されたりする木」という意味で、1806年にアメリカ英語で使われ始めました。これは、shade(名詞)とtree(名詞)を組み合わせたものです。

shade-tree 」に関連する単語

中英語の shade, schade、ケント方言の ssed、「誰かまたは何かによって投影される暗いイメージ;光の遮断によって引き起こされる相対的な暗さや陰鬱さ」は、後期古英語の scead「部分的な暗さ;避難所、保護」および sceadu「陰、影、暗闇;陰のある場所、アーバー、まぶしさや熱からの保護」から派生しています。これらはすべて原始ゲルマン語の *skadwaz(古サクソン語の skado、中オランダ語の scade、オランダ語の schaduw、古高ドイツ語の scato、ドイツ語の Schatten、ゴート語の skadusの語源でもあります)から、PIEの *skot-wo-、そして語根 *skoto-「暗い、陰」から派生しています。

shade, shadow, nn. It seems that the difference in form is fairly to be called an accidental one, the first representing the nominative & the second the oblique cases of the same word. The meanings are as closely parallel or intertwined as might be expected from this original identity, the wonder being that, with a differentiation so vague, each form should have maintained its existence by the side of the other. [Fowler]
shade, shadow、名詞。この形の違いは偶然のものと呼べるようで、最初のものが主格を、二番目のものが同じ単語の斜格を表しているようです。意味はこの元の同一性から期待されるほど密接に平行または絡み合っており、このような曖昧な差異で各形が互いの側に存在し続けたことは驚くべきことです。[Fowler]

相対的な暗さに関する比喩的な使用は1640年代から。したがって、throw into the shadeなど、「対比や優れた輝きによって不明瞭にする」という意味があります。「幽霊」という意味は1610年代から;記憶を呼び起こすまたは認めるための劇的(または模擬劇的)な表現 shades of _____ は1818年から、幽霊の意味から来ています。

「ランプカバー」という意味は1780年から。「窓の光を遮る装置、窓で光を遮るための工夫」という意味は1845年に記録されています。「目を保護するためのカバー」という意味は1801年からです。

「色のグレード」という意味は1680年代から記録されています。「色の暗さの程度または段階」という意味は1680年代から(フランス語の nue「雲」と比較してください、nuance)。「何かの少量または程度」という意味は1749年からです。

「自立した幹や幹から枝が生える多年生植物」、中英語 tre、古英語 treo, treow「木」、また「材木、木材、梁、丸太、杭」;原始ゲルマン語 *trewam(古フリジア語 tre、古ザクソン語 trio、古ノルド語 tre、ゴート語 triu「木」の語源でもある)、原始インドヨーロッパ語 *drew-o-、語幹 *deru-「堅固である、しっかりとした、揺るがない」の接尾辞変形から派生し、「木、木材」を特化した意味で持ち、木製の物を指す派生語を持つ。

高地ドイツ語では「タール」の派生語としてのみ見られる。オランダ語 boom、ドイツ語 Baum、木の通常の言葉については beam (n.) を参照。中英語には複数形 treen、形容詞 treen(古英語 treowen「木製の、木の」があった。)

The line which divides trees from shrubs is largely arbitrary, and dependent upon habit rather than size, the tree having a single trunk usually unbranched for some distance above the ground, while a shrub has usually several stems from the same root and each without a proper trunk. [Century Dictionary]
木と低木を分ける線は大部分が恣意的であり、大きさではなく習性に依存しており、木は通常地面から一定の距離まで分枝のない一本の幹を持ち、低木は通常同じ根からのいくつかの幹を持ち、各々は適切な幹を持たない。[Century Dictionary]

初期の比喩的な使用ではしばしばエデンの園の木や命の木を指す。古英語と中英語では「木の断片や枠でできたもの」、特に十字架の十字架刑や後の絞首台(ロンドンの外の有名な絞首台 Tyburn tree など)を機械的に指す。「鞍の枠組み」の意味は1530年代から。tree-nail(中英語)は船造りに使われる木のくぎやピンを指していた。

「家族関係を木の形で表現する」という意味は1300年頃から。Tree-hugger、「環境保護主義者」を蔑称として1989年に証明された。

Minc'd Pyes do not grow upon every tree,
But search the Ovens for them, and there they be.
["Poor Robin," Almanack, 1669]
刻んだパイはすべての木に生えない、
しかし、オーブンを探せばそこにある。
【「Poor Robin」、生涯年表、1669年】
    広告

    shade-tree 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    shade-tree」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of shade-tree

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告