広告

shitty 」の語源

shitty(adj.)

1924年、「糞で汚された」という意味で使われるようになったのは、shit(名詞)と -y(接尾辞2)を組み合わせたものです。それ以前の形容詞は shitten でした。

shitty 」に関連する単語

中英語 shit 「下痢」、古英語 scitte 「排泄、下痢」から、shit (v.) の源から。「排泄物」の一般的な意味は1580年代から(古英語では scytel、中英語では shitel 「糞、排泄物」のために使用されていた;14世紀の人間や獣の自然な排出物の通常の名詞は turd または filth だったようだ)。感嘆詞としては1920年に印刷物で証明されているが、確かにそれ以前から存在していた。「嫌な人」の使用は1508年;「不運、困難」の意味は1937年から証明されている。

Shit-faced 「酔っ払った」は1960年代の学生スラング;shit list は1942年から。Shit-hole は1937年に「直腸」として、1969年に望ましくない場所を指して使用された。Shitload (または shit-load) 「たくさん」は1970年から。Shitticism はロバート・フロストの言葉で、糞尿に関する文学を指す。 

Up shit creek 「困難な状況にある」は1868年に南カロライナの文脈で(比喩的な salt river と比較し、おそらくその粗野な変種である)。スラング not give a shit 「気にしない」は1922年から。悲観的な表現 same shit different day は1989年に証明されている。get (one's) shit together 「自分の事務を管理する」は1969年から。強調的な shit out of luck は1942年から。

表現 when the shit hits the fan 「危機の瞬間やその壊滅的な結果を暗示する」[OED] は1967年に証明されている。

The expression is related to, and may well derive from, an old joke. A man in a crowded bar needed to defecate but couldn't find a bathroom, so he went upstairs and used a hole in the floor. Returning, he found everyone had gone except the bartender, who was cowering behind the bar. When the man asked what had happened, the bartender replied, 'Where were you when the shit hit the fan?' [Hugh Rawson, "Wicked Words," 1989]
この表現は、古いジョークに関連しているか、そこから派生した可能性がある。混雑したバーで、ある男は排便が必要だったがトイレを見つけられず、上の階に行って床の穴を使った。戻ると、みんなが去っており、バーテンダーだけがバーの後ろでひざまずいていた。男が何が起こったのか尋ねると、バーテンダーは「お前は、糞がファンに当たったときどこにいたんだ?」と答えた。[Hugh Rawson, "Wicked Words," 1989]

「糞で汚された」という意味で、14世紀後半に使われ始めた過去分詞形の形容詞です。この表現は、動詞の shit から派生しています。1540年代からは、「非常に不快な」という別の意味でも使われるようになりました。

この接尾辞は非常に一般的な形容詞の語尾で、「〜に満ちた」「〜で覆われた」「〜によって特徴づけられた」という意味を持ちます。中世英語の-iが起源で、古英語の-ig、さらに遡ると原始ゲルマン語の*-iga-、そして印欧語族の-(i)ko-という形容詞語尾に由来します。この語尾は、ギリシャ語の-ikosやラテン語の-icus-icを参照)と同根です。ゲルマン語族では、オランダ語、デンマーク語、ドイツ語の-igやゴート語の-egsなどが同様の形を持っています。

この接尾辞は13世紀から動詞と共に使われ始め(例:drowsyclingy)、15世紀には他の形容詞でも見られるようになりました(例:crispy)。主に1音節の単語に使われましたが、2音節以上になるとしばしば滑稽な響きになってしまう傾向がありました。

*

短くて一般的な形容詞に対しては、-yという変形が使われることもありました(例:vastyhugy)。これは中世後期英語で文法的には無意味だったものの、韻律的には重要な-eが失われた後、詩人たちが韻を保つために工夫した結果です。詩人たちはしばしば巧妙に-yの形を取り入れ、サックヴィルの「広大な荒れ地と巨大な平原」(and the huge plainでは韻が崩れてしまう)などのように表現しました。

コールリッジがこの語尾を古風な技巧として批判した後、多くの詩人はstillyの使用をやめました(モアが「しばしば静かな夜に」(「Oft in the Stilly Night」)で最後に使ったかもしれません)。paly(キーツやコールリッジ自身が使ったもの)やその他の例も同様です。

イェスパーセン(『現代英語文法』、1954年)も、ドライデンのbleaky(薄暗い)、bluey(青みがかった)、greeny(緑がかった)、lanky(ほっそりした)、plumpy(ふっくらした)、stouty(がっしりした)、そしてスラングのrummy(酔っ払い)などを挙げています。彼によれば、Vasty(広大な)はシェイクスピアの模倣としてのみ残っているとのことです。cooly(冷たい)やmoisty(湿った)(チョーサー、そしてスペンサーも使った)は完全に廃れたと彼は考えています。しかし、いくつかの例(haughty(傲慢な)、dusky(薄暗い))では、短い形が置き換えられたようにも見えると指摘しています。

    広告

    shitty 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    shitty」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of shitty

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告