広告を削除しますか? ログイン広告を少なくして、プレミアムメンバー 全ての広告を消すには。
1794年、「異常に大きなもの」という意味で使われた。この言葉は動詞の smash から派生した名詞で、同様の構造を持つ whopper や slapper などと比較できる。1822年には「粉砕する機械」を指すようになり、1829年には「重い打撃」という意味でも使われるようになった。
さらに、1794から記録されています
「大きいまたは印象的な人や物」という意味で、1781年に北部方言の用語集に記録されています。これは slap(動詞)から派生した名詞で、エージェント名詞として使われています。whopper と比較できます。1886年には「叩くための道具」という意味でも使われるようになりました。
1759年、他動詞、「粉々に壊す」、以前は「階段を蹴り下ろす」(1700年頃)、おそらく擬音語起源(smack (v.)、mash (v.)、crush (v.)を比較)。自動詞の「圧倒的な力で行動する」という意味は1813年から; 他動詞の「激しく打つ」という意味は1835年から。テニスの意味は1882年から。Smash-and-grab(形容詞)は強盗や泥棒の一種として1927年から証明されている。
「異常に大きなもの」という意味で使われるようになったのは1767年のこと。もともとは特に「大胆な嘘」を指す口語表現で、whop(動詞)「打ち負かす、打つ」から派生したと考えられています。Whopping「大きい、立派な」という形容詞は1620年代には確認されています。
このような進化を遂げた言葉としては、口語やスラングのsmasher、slapper、swapper(1700年頃「非常に大きなもの」)、thumper(1650年代「その種類の中で大きくて印象的なもの」)、thwacker(1670年代「大きなもの」)、whacker(1825年)、whaler(1860年頃までに「何でも大きなもの」whale(名詞2)「ひどく打つ」から派生)、yanker(1822年「大きな嘘」)などがあります。現在分詞形の形容詞については、strappingを参照してください。
翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of smasher