広告

sneaker」の意味

スニーカー; 靴; ゴム底の靴

sneaker 」の語源

sneaker(n.)

1590年代、「スニーク、こっそりする人」という意味の名詞で、動詞の sneak から派生しています。「ゴム底の靴」という意味は1895年のアメリカ英語で確認されており、靴が静かだったことからそう呼ばれました。以前の sneak(1862年)は同じ意味で使われていました:

The night-officer is generally accustomed to wear a species of India-rubber shoes or goloshes on her feet. These are termed 'sneaks' by the women [of Brixton Prison]. ["Female Life in Prison," 1862]
夜間警官は一般的にインドゴム製の靴やゴロッシュを履くことに慣れています。これらはブリクストン刑務所の女性たちによって「スニーク」と呼ばれています。[「女性の刑務所生活」、1862年]

関連語として Sneakers があります。また、Plimsoll も参照してください。これらの靴の別名として tackies(1902年)があり、tacky(形容詞1)から来ています。

sneaker 」に関連する単語

「イギリスの船の船体に刻まれた、積載可能な深さを示す印」、1876年(Plimsoll's mark)。これは、ダービー選出の国会議員であり、1876年の商船法に具体化された航海改革の提唱者、サミュエル・Plimsoll(1824-1898)に由来しています。この法律は、船に積載限界を示す荷線マークを義務付けました。

この意味は1907年までに、ゴム底のキャンバスシューズ(アメリカ英語でいうところのsneakers)を指すように広がりました。靴の二つの部分をつなぐバンドが船のプリムソル線を思わせたためです。この新しい意味は、sole(名詞1)との音の関連からも強化され、時にはplimsoleという綴りに影響を与えました。この姓はユグノー(フランスのプロテスタント)に由来しています。

1550年代(sneakishに暗示される)、もともとは「ひそかに忍び寄る」「こっそりと動く、すり抜ける」という意味の自動詞です。おそらく中英語の方言的な残り香である sniken(「這う、忍び寄る」、1200年頃)に由来し、これは古英語の snican(「忍び寄る、這う、すり抜ける」)から来ています。さらにさかのぼると、原始ゲルマン語の *sneikananに由来し、これはsnail(カタツムリ)や snake(ヘビ)と関係があります。

「こっそりと挿入する」という他動詞の意味は1640年代に登場しました。「ひそかに参加する」または「秘密裏に手に入れる」という意味は1883年から使われています。関連語として Sneaking(Sneakの動名詞形)があります。sneak up on(ひそかに近づく)という表現は1869年にはすでに存在しました。

形容詞としては、感情や疑念などに対して「公に誓われていない、控えめな」という意味で、1748年から使われています。Sneak-thief(無施錠のドアや窓から忍び込んで盗む泥棒)は1859年に記録されており、映画の公式公開前に行われるsneak-preview(先行上映)は1938年から使われています。

「粘着性のある、接着剤のような」、1788年、tack (n.1) の「一時的に取り付ける行為」+ -y (2) から。関連語: Tackiness 「粘着性。」

    広告

    sneaker 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    sneaker」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of sneaker

    広告
    みんなの検索ランキング
    sneaker」の近くにある単語
    広告