広告

spoil-sport」の意味

楽しみを台無しにする人; つまらない人; 楽しみを妨げる人

spoil-sport 」の語源

spoil-sport(n.)

「楽しみを妨げる者」という意味で、1786年に使われ始めました。この言葉は、1711年に「楽しみを台無しにする者」を指す表現として証明されており、spoil(動詞)とsport(名詞)から来ています。ジョフリー・チョーサーの作品に見られるletgame(14世紀後期)、「楽しみを妨げる者」という表現とも比較できます。この言葉は、古い動詞let(「妨げる、阻止する、止める」)に由来しています(let(名詞)を参照)。また、addle-plot(1690年代)は「どんな楽しみも台無しにする人」という意味で使われていた古い言葉の一つです(addleを参照)。さらに、spoil-paper(名詞、1610年代)は「小物作家、落書きする人」を意味します。グロース(1788年)によると、spoil pudding(名詞)は「長い説教をして、信者を教会に引き留め、プリンが焼き過ぎるまで待たせる牧師」を指します。

spoil-sport 」に関連する単語

「腐敗する」という意味から、「台無しになる、価値がなくなる、効果がなくなる」という意味に変わったのは1640年代(addledに含意されている)。これは古い形の addle(名詞)「尿、液体の汚物」に由来し、古英語の adela「泥、沼、液体の肥料」と同根です。これは東フリジア語の adel「糞」、古スウェーデン語の adel「尿」、中低ドイツ語の adel「泥」、オランダ語の aal「水たまり」とも関連しています。

この言葉は、13世紀中頃から名詞句 addle egg「孵化しない卵、腐った卵」として一般的に使われるようになりました。これはラテン語の ovum urinum(直訳すると「尿の卵」)の借訳で、さらにギリシャ語の ourion ōon(「腐った卵」、直訳すると「風の卵」)の誤った借訳に由来しています。ギリシャ語の ourios「風の」という意味が、ローマの作家たちによって ourios「尿の」(ouron「尿」から)と混同されたためです。

このフレーズから、1600年頃には英語で名詞が形容詞として「腐った」という意味に誤解され、さらに「空虚な、無駄な、怠惰な」という比喩的な意味に拡張されました。また、「混乱した、曖昧な、健全でない」という意味(1706年)も持つようになり、最終的にはその意味で動詞として再形成されました。関連語として Addling があります。

17世紀以降、この言葉は軽蔑的な複合語を作るのに人気がありました。例えば、addle-headed「愚かな、混乱した」(1660年代)、addle-pated(1630年代)、addle-pate「愚かな失敗者」(1600年頃)、addle-plot「楽しみを台無しにする人、スポイルスポーツ」(1690年代)などです。

「停止、障害」(法的契約を除き廃止)、12世紀後期、古風な動詞letten「妨げる」から、古英語lettan「妨げる、遅らせる、阻害する」より、語源的には「遅くする」、原始ゲルマン語*latjan(古サクソン語lettian「妨げる」、古ノルド語letja「引き留める」、古高ドイツ語lezzen「止める、チェックする」、ゴート語latjan「妨げる、遅らせる」の語源)、*lata-に関連し、late(形容詞)の語源、印欧語根*‌‌lē-「解放する、緩める」から。

広告

spoil-sport 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

spoil-sport」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of spoil-sport

広告
みんなの検索ランキング
spoil-sport」の近くにある単語
広告