広告

stand for」の意味

代表する; 意味する; 耐える

stand for 」の語源

stand for(v.)

動詞句で、1300年頃には「カウントされる、考慮されるとして」として証明され、14世紀初頭には「代わりに考慮されるとして」、14世紀後半には「サインとして表す」として証明されています。stand (v.) + for (prep.)を参照。この「我慢する、耐える」の意味は1620年代から証明されており、この意味での現代の使用は19世紀後半のアメリカの口語のようです。

stand for 」に関連する単語

古英語の for 「前に、視界内に、存在する中で;~まで;~の間に、~の前に;~のために、~の利益のために;~の代わりに、~の代わりに」を意味し、原初ゲルマン語の *fur 「前に;中に」(古サクソン語の furi 「前に」、古フリジア語の for、中オランダ語の vore、オランダ語の voor 「ために、前に」、ドイツ語の für 「ために」、デンマーク語の for 「ために」、før 「前に」、ゴート語の faur 「ために」、faura 「前に」という語源を持つ)から派生し、印欧語族の語根 *per- (1) 「前へ」、したがって「前に、前へ」などを意味する。

遅い古英語からは「~のために」という意味でも使われるようになった。中英語では Forfore が徐々に区別され、For は接続詞として「なぜなら、~のために、~の理由で;~するために」として遅い古英語から使われ、恐らく for þon þy 「したがって」、文字通り「その(理由)のために」といった古英語の一般的なフレーズの短縮形から来ている。

中英語の stondenstanden は、古英語の standan に由来し、「場所を占める」「しっかりと立つ」「凍る」「留まる」「続く」「存在する」「有効である」「攻撃に抵抗する」「立ち上がる」「足を地につける」「成り立つ」「合計する」といった意味を持つ(第6類強変化動詞で、過去形は stod、過去分詞形は standen )。

この言葉は原始ゲルマン語の *standanan に由来し、古ノルド語の standa、古ザクセン語の standan、古フリジア語の stonda、ゴート語の standan、古高ドイツ語の stantan などと関連しています。これらはより単純な形のスウェーデン語 stå、オランダ語 staan、ドイツ語 stehen などにも見られ、母音はおそらく gehen(「行く」)の影響で変化したと考えられています。最終的には、印欧語根の *sta-(「立つ」「固める」「強固にする」)に行き着きます。

「存在する」「存在している」といった意味は約1300年頃から確認されています。「費用がかかる」という意味は14世紀半ばからで、これは cost(動詞)と同様に、ラテン語の constare(文字通り「立っている」)に由来します。「立った状態での高さを示す」という意味は1831年からです。

「動じずに直面する」「退かずに立ち向かう」という意味は1590年代から、「困難を乗り越える」「耐え抜く」という意味は1600年頃から使われています。「我慢する」といった弱い意味は1620年代から見られ(not stand it「耐えられない」は1750年頃)、1730年代の初めには「耐える」というよりも「辛抱強く待つ」といったニュアンスに変わっていきます。

「(運命や状況に)身を任せる」「受け入れる」といった意味は1700年頃から確認され、「(おごりとして)支払う」という意味は1821年から使われるようになりました。また、「公職の候補者になる」という意味は1550年代から、「海上で進路を保つ」という航海用語は1620年代から見られます。

Stand back(「距離を置く」「後ろに下がる」)という表現は14世紀末から使われています。stand down(「退く」「職務を離れる」)という表現は1680年代からで、もともとは法廷で証人が退くことを指していました。軍事用語として「任務を終える」の意味は1916年頃からです。stand one's ground(「自分の立場を守る」「最後まで抵抗する」)は1620年代から、stand one's chances(「成功の見込みがある」「運を試す」)は1725年頃から使われています。

「動かずにいる」「そのままでいる」という意味のフレーズ stand pat(1869年)はポーカーから来ており、「配られた手のままで勝負を続ける」という意味です。初めは単に stand(1824年に他のカードゲームで確認)と表現されていました。

「理にかなっている」「明白である」「当然のことだ」といった意味の stand to reason(1620年)は、先行する表現 stands with reason(「理にかなう」)から派生したもので、動詞のニュアンスは「(理由に)従う」「(理に)適合する」といった意味です。

let (something) stand(「(何かを)そのままにしておく」)という表現は1200年頃から使われていました。また、stand and(「立ち上がって」「そのままで」など)は古英語の聖書翻訳に見られ、後の英語における接続表現の先駆けとなりました。

1811年、「勇敢な」、元々はボクシングで、偽の転倒などなしに男らしい対戦を示す言葉のフレーズから; stand (v.) + up (adv.)を参照。

言葉のフレーズ stand up は12世紀初頭に「立ち上がる」という意味で証明されている。「対戦相手に対抗する、自分を立てる」という意味は1600年頃から。

言葉のフレーズ stand up to 「大胆に対峙する」は1620年代から。stand up for 「〜のために立ち上がる、擁護する」は1600年頃から(stand forと比較)。

stand (someone) up 「約束を守らない」は1902年から証明されている。

形容詞として、「直立した、立っている」(元々は襟などに関して)、1767年から; stand-up comic は1952年にダニー・トーマスからの引用として証明されている。キャッチフレーズ will the real _______ please stand up? は1956年にデビューしたCBSの人気テレビゲームショー「To Tell the Truth」から。

Stand-up collars, dickeys, or whatever they may call those stiff, straight, upright, garroty, linen fixings that are worn about the neck, are peculiarly English. [Newbern, N.C., "Daily Progress," Nov. 3, 1859]
スタンドアップカラー、ディッキー、またはそれらの硬くてまっすぐで直立した、首に着用されるリネンの固定具を何と呼ぼうとも、それらは特にイギリス的である。[Newbern, N.C., "Daily Progress," 1859年11月3日]
    広告

    stand for」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of stand for

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告