広告

suck 」の語源

suck(v.)

中世英語のsoukenは古英語のsucan「舌と唇の動きで液体を口に引き込む」、特に「乳房や乳腺から乳を引き出す」から、原始ゲルマン語の*suk-(古ザクセン語のsugan、古高ドイツ語のsugan、古ノルド語のsuga、デンマーク語のsuge、スウェーデン語のsuga、中世オランダ語のsughen、オランダ語のzuigen、ドイツ語のsaugen「吸う」の語源でもある)、PIE語根seue-「液体を取る」、おそらく模倣的なものから、ラテン語のsugere「吸う」、succus「ジュース、樹液」、古アイルランド語のsugim、ウェールズ語のsugno「吸う」にも関連している。sup(v.2)と比較。関連語:Sucked; sucking

14世紀中頃から血液に関連して、噛みつくハエなどについて。1580年代に「suck the blood of」と比喩的に「疲れ果てさせる」という意味が生まれる。1906年に軽蔑的なスラング表現suck eggsが証明され、1732年にはteach your granny/grannum to suck eggs(「自分よりもよく知っている人に教えようとする人に言う」[Grose])という表現が早くも存在した。suck-egg(1600年頃)は「若者」、また「愚かな人」、しかしまた貪欲な人を指し、最後の意味は特に卵を吸うとされる動物(特にイタチ)のイメージから来ている。軽蔑の表現としてのSucks(名詞)(sucks to you)は1913年に証明された。

「フェラチオをする」という意味は1928年に記録された。「軽蔑される」というスラングの意味は1971年に証明され(その根底にある概念はフェラチオとして感じられる)、

「劣る」という意味のsuck hind titは1940年にアメリカ英語のスラングとして記録された。

The old, old saying that the runt pig always sucks the hind teat is not so far wrong, as it quite approximates the condition that exists. [The Chester White Journal, April 1921] 
「小さな豚はいつも後ろの乳首を吸う」という古い言い回しは、実際に存在する条件にかなり近いので、あまり間違ってはいない。[The Chester White Journal, 1921年4月] 

suck(n.)

1300年頃、「口による吸引;乳房からの栄養供給」、suck (v.) から。1620年代には「液体の少量の飲み物」として;1660年代には通気口などでの空気を引き込むことを指して;1778年には渦巻きや渦の吸引作用を指して。

suck 」に関連する単語

「口を使って少しずつ飲む、または口に含む」という意味の動詞で、中世英語では soupen と表記されていました。これは古英語の supan(西サクソン方言)、suppansupian(ノーサンブリア方言)に由来し、「飲む、味わう、飲み込む」という意味の強変化動詞です。過去形は seap、過去分詞形は sopen です。

この語は原始ゲルマン語の *supanan に由来し、古ノルド語の supa(「飲む、口に含む」)、中低ドイツ語の supen、オランダ語の zuipen(「飲む、酔っ払う」)、古高ドイツ語の sufan、現代ドイツ語の saufen(「飲む、酔っ払う」)などと同系語です。このゲルマン語の語源は、印欧語族の *sub- にさかのぼり、[Watkins] によれば、液体を「取り込む」という意味の *seue-(2)から派生した可能性があります。これに関連する語には、サンスクリット語の sunoti(「汁を絞り出す」)、soma(「汁」)、アヴェスター語の haoma、ペルシャ語の hom(「汁」)、古代ギリシャ語の huetos(「雨」)、huein(「雨が降る」)、ラテン語の sugere(「吸う」)、succus(「汁、樹液」)、リトアニア語の sula(「流れる樹液」)、古教会スラヴ語の soku(「樹液」)、susati(「吸う」)、中世アイルランド語の suth(「樹液」)、古英語の seaw(「樹液」)などがあります。

もしこの説が正しければ、英語の動詞 sup は、ゲルマン語から派生した同根語で、もう一つの語はフランス語を経由したものと考えられます。「少量の液体」という名詞の意味は、1560年代に見られます。

1300年頃、hunisuccleは「クローバー、赤クローバー」を意味し、1400年頃には香り豊かな花をたくさんつける一般的なつる植物を指して使われていました。これは中英語のhoneysoukehunisuge(1300年頃)から派生したもので、古英語のhunigsugeに由来し、おそらくスイカズラ、クローバー、野生のタイム、またはネズミモチを指していたと考えられます。文字通りの意味は「ハチミツを吸う」(honey (n.) + suck)で、接尾辞-el (2)が付いています。この名前が付けられたのは、「ハチミツ」を(ハチや人が)吸えるからです。中英語では、時にはラテン語のlocustaの混同された表現として使われ、聖ヨハネが荒野で食べた植物の名前とされ、そこから「バッタ」を意味するようになったとも言われています。

So eet Baptist eerbis and hony. Sum men seien þat locusta is a litil beest good to ete; Sum seien it is an herbe þat gederiþ hony upon him; but it is licli þat it is an herbe þat mai nurishe men, þat þei clepen hony soukil, but þis þing varieþ in many contrees. ["Wycliffite Sermons," c. 1425]
それでバプテスマのヨハネはハーブとハチミツを食べていました。ある人々は、locustaは食べるのに良い小さな虫だと言い、またある人々はそれがハチミツを集める植物だと言います。しかし、おそらくそれは人々を養うことができる植物で、彼らがハニースークルと呼ぶものですが、このことは多くの地域で異なるのです。["ウィクリフの説教"、1425年頃]
広告

suck 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

suck」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of suck

広告
みんなの検索ランキング
広告