広告

honeysuckle」の意味

スイカズラ; 甘い香りのあるつる植物; 蜜を吸うことができる花

honeysuckle 」の語源

honeysuckle(n.)

1300年頃、hunisuccleは「クローバー、赤クローバー」を意味し、1400年頃には香り豊かな花をたくさんつける一般的なつる植物を指して使われていました。これは中英語のhoneysoukehunisuge(1300年頃)から派生したもので、古英語のhunigsugeに由来し、おそらくスイカズラ、クローバー、野生のタイム、またはネズミモチを指していたと考えられます。文字通りの意味は「ハチミツを吸う」(honey (n.) + suck)で、接尾辞-el (2)が付いています。この名前が付けられたのは、「ハチミツ」を(ハチや人が)吸えるからです。中英語では、時にはラテン語のlocustaの混同された表現として使われ、聖ヨハネが荒野で食べた植物の名前とされ、そこから「バッタ」を意味するようになったとも言われています。

So eet Baptist eerbis and hony. Sum men seien þat locusta is a litil beest good to ete; Sum seien it is an herbe þat gederiþ hony upon him; but it is licli þat it is an herbe þat mai nurishe men, þat þei clepen hony soukil, but þis þing varieþ in many contrees. ["Wycliffite Sermons," c. 1425]
それでバプテスマのヨハネはハーブとハチミツを食べていました。ある人々は、locustaは食べるのに良い小さな虫だと言い、またある人々はそれがハチミツを集める植物だと言います。しかし、おそらくそれは人々を養うことができる植物で、彼らがハニースークルと呼ぶものですが、このことは多くの地域で異なるのです。["ウィクリフの説教"、1425年頃]

honeysuckle 」に関連する単語

中英語の honyは、古英語の hunig「蜂蜜」から、原始ゲルマン語の *hunang-(古ノルド語の hunang、スウェーデン語の honung、古ザクセン語の honeg、古フリジア語の hunig、中オランダ語の honich、オランダ語の honig、古高ドイツ語の honang、ドイツ語の Honig「蜂蜜」の語源)で、その起源は不明です。おそらく、インド・ヨーロッパ語族の *k(e)neko-(黄色、金色、茶色を示す)に由来するか(サンスクリット語の kancan-「金色」、ウェールズ語の canecon「金」、ギリシャ語の knēkos「黄褐色」と比較)、または下層言語の単語から来ている可能性があります。フィンランド語の hunajaはゲルマン語からの借用語です。

より一般的なインド・ヨーロッパ語の単語は、ゴート語の「蜂蜜」を表す miliþ(インド・ヨーロッパ語のルート *melit-「蜂蜜」から)でゲルマン語に表れています。少なくとも14世紀半ばからの愛称で、拡張形の honey-bunchは1904年に証明されています。「その種類の良いもの」という意味は1888年、アメリカ英語で。Honey-locust、北米の木で、1743年からこの名前が付けられ、ネイティブアメリカンが木の豆から作った甘い pulp にちなんで名付けられたと言われています。

中世英語のsoukenは古英語のsucan「舌と唇の動きで液体を口に引き込む」、特に「乳房や乳腺から乳を引き出す」から、原始ゲルマン語の*suk-(古ザクセン語のsugan、古高ドイツ語のsugan、古ノルド語のsuga、デンマーク語のsuge、スウェーデン語のsuga、中世オランダ語のsughen、オランダ語のzuigen、ドイツ語のsaugen「吸う」の語源でもある)、PIE語根seue-「液体を取る」、おそらく模倣的なものから、ラテン語のsugere「吸う」、succus「ジュース、樹液」、古アイルランド語のsugim、ウェールズ語のsugno「吸う」にも関連している。sup(v.2)と比較。関連語:Sucked; sucking

14世紀中頃から血液に関連して、噛みつくハエなどについて。1580年代に「suck the blood of」と比喩的に「疲れ果てさせる」という意味が生まれる。1906年に軽蔑的なスラング表現suck eggsが証明され、1732年にはteach your granny/grannum to suck eggs(「自分よりもよく知っている人に教えようとする人に言う」[Grose])という表現が早くも存在した。suck-egg(1600年頃)は「若者」、また「愚かな人」、しかしまた貪欲な人を指し、最後の意味は特に卵を吸うとされる動物(特にイタチ)のイメージから来ている。軽蔑の表現としてのSucks(名詞)(sucks to you)は1913年に証明された。

「フェラチオをする」という意味は1928年に記録された。「軽蔑される」というスラングの意味は1971年に証明され(その根底にある概念はフェラチオとして感じられる)、

「劣る」という意味のsuck hind titは1940年にアメリカ英語のスラングとして記録された。

The old, old saying that the runt pig always sucks the hind teat is not so far wrong, as it quite approximates the condition that exists. [The Chester White Journal, April 1921] 
「小さな豚はいつも後ろの乳首を吸う」という古い言い回しは、実際に存在する条件にかなり近いので、あまり間違ってはいない。[The Chester White Journal, 1921年4月] 

この接尾辞は小さなものを表すために使われますが、現代英語では必ずしもそのようには認識されていません。古フランス語の -el(女性形は -elle、現代フランス語では -el-eau)に由来し、さらに遡るとラテン語の -ellus-ella-ellumという接尾辞が起源です。これらはすべて小さなものを表す接尾辞で、インド・ヨーロッパ語族の *-olo-lo-(二重の小辞)から派生しています。この *-olo-lo-*-lo-(参照:-ule)に由来しています。

    広告

    honeysuckle 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    honeysuckle」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of honeysuckle

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告