広告

sup」の意味

夕食をとる; スープをすする; 少しずつ飲む

sup 」の語源

sup(v.1)

「夕食をとる」という意味で、1300年頃から使われていた言葉で、soupenは古フランス語のsupersoperに由来しています。これらは「夕食をとる、スープやワインにパンを浸す、浸して食べる」という意味で、現代フランス語ではsouperと表現されます。おそらくsoupe(「スープ」)から派生しており、(soup (n.)を参照)フランスの労働者たちにとっては、最近まで伝統的な夕食のスタイルでした。sup (v.2)と比較してみてください。

聖書の中では「一日の主要な食事をとる」という意味で、特に晩餐を指すことが多いです。また、仲間と共に食事をすることを指す場合もあり、中世英語ではしばしば霊的な交わりや死後の天国の生活を象徴する比喩として使われていました。この意味は最後の晩餐の影響を受けています。

sup(v.2)

「口を使って少しずつ飲む、または口に含む」という意味の動詞で、中世英語では soupen と表記されていました。これは古英語の supan(西サクソン方言)、suppansupian(ノーサンブリア方言)に由来し、「飲む、味わう、飲み込む」という意味の強変化動詞です。過去形は seap、過去分詞形は sopen です。

この語は原始ゲルマン語の *supanan に由来し、古ノルド語の supa(「飲む、口に含む」)、中低ドイツ語の supen、オランダ語の zuipen(「飲む、酔っ払う」)、古高ドイツ語の sufan、現代ドイツ語の saufen(「飲む、酔っ払う」)などと同系語です。このゲルマン語の語源は、印欧語族の *sub- にさかのぼり、[Watkins] によれば、液体を「取り込む」という意味の *seue-(2)から派生した可能性があります。これに関連する語には、サンスクリット語の sunoti(「汁を絞り出す」)、soma(「汁」)、アヴェスター語の haoma、ペルシャ語の hom(「汁」)、古代ギリシャ語の huetos(「雨」)、huein(「雨が降る」)、ラテン語の sugere(「吸う」)、succus(「汁、樹液」)、リトアニア語の sula(「流れる樹液」)、古教会スラヴ語の soku(「樹液」)、susati(「吸う」)、中世アイルランド語の suth(「樹液」)、古英語の seaw(「樹液」)などがあります。

もしこの説が正しければ、英語の動詞 sup は、ゲルマン語から派生した同根語で、もう一つの語はフランス語を経由したものと考えられます。「少量の液体」という名詞の意味は、1560年代に見られます。

sup 」に関連する単語

「液体の食事」、1650年代、フランス語のsoupe「スープ、ブロス」(13世紀)から、後期ラテン語のsuppa「スープに浸したパン」から、ゲルマン語源(中オランダ語のsop「スープ、ブロス」と比較)から、原始ゲルマン語の*sup-、印欧語族の*sub-、根源の*seue- (2)「液体を取る」(sup (v.2) 参照、sop (n.) と比較)から。

正式な夕食では通常、肉や魚の前に提供されるため、soup to nuts「すべて」(1910年)、ナッツは通常食事の後に提供されることから。Soup-kitchen、「ボランティアの寄付によって支えられ、貧しい人々に無料でスープを準備し提供する公立施設」は1839年から証明されている。アイルランドでは、souperは「スープを慈善で配ることによって改宗者を作ろうとするプロテスタントの牧師」を意味していた(1854年)。

1680年代、また catsup とも綴られ、この形はジョナサン・スウィフトの1730年の詩 A Panegyrick on the D--n. に初めて登場しました。この綴りはアメリカでまだ使用されており、catsup の影響を受けています。

初期の使用例のいくつかは、フルーツとスパイスを使った東インドのソースとして説明されており、綴りは catchup です。この起源が正しければ、トゥル語の kajipu、「カレー」を意味し、kaje、「噛むこと」から派生したとされるかもしれません。しかし、この単語は通常 ketchup と綴られ、初期の使用例ではアンチョビや醤油に似たものとしても説明されています。現代の資料では、マレー語(オーストロネシア語)の kichap、魚醤から来たとされ、可能性として中国語の koechiap「魚の塩水」から派生したとも言われており、もし正しければ、北ベトナムの中国人コミュニティから来た可能性があります [Terrien de Lacouperie, "Babylonian and Oriental Record," 1889, 1890].

ロッキーアの1711年の著書「インドでの貿易の記録」にはこう書かれています。「醤油は日本から樽で入ってきて、最良のケチャップはトンクエン [ベトナム] から来る。しかし、両方の良いものは中国で非常に安く作られ、販売されている。」これは、イギリス人がインドでケチャップと呼ばれるソースを買っており、それらは他の場所から輸入されたもので、すべてが単一の国のレシピではない可能性があることを示唆しています。

調理済みの材料は1680年代のイギリスの料理本に登場し、1720年代にはそれを模した自家製のマッシュルームソースが作られました。ウィリアム・キチナーの「Apicius Redivivus; or, the Cook's Oracle」(ロンドン、1817年)は、クルミ、マッシュルーム、オイスター、コックル、ムール貝、tomata、白(酢とアンチョビが含まれる)、きゅうり、プディングのケチャップの異なるレシピに7ページを費やしています(彼の本には ketchup の綴りが1回、catsup が72回あります)。チェンバース百科事典(1870年)は、マッシュルーム、クルミ、トマトケチャップを「最も評価される3種類」として挙げています。トマトケチャップはアメリカで1800年頃に登場し、20世紀初頭には主流となりました。単独の単語 ketchup、「トマトケチャップ」を意味するものは1921年までに使用されていました。

広告

sup 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

sup」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of sup

広告
みんなの検索ランキング
広告