広告

suffragette」の意味

女性の投票権支持者; 特に過激な活動家

suffragette 」の語源

suffragette(n.)

「女性の投票権運動の支持者」、特に暴力的または「過激派」のタイプのもの [OED]、1906年、suffrageから、フランス語の女性名詞の語尾-etteを付けて、当時流行していた意味ではなく。

この言葉は1月に大西洋両岸の新聞に印刷され、以降20年にわたり公の言説に登場したが、最初は米国では過激な英国女性のみを指して使用された。

A new word has been invented in England which seems to meet a "felt want." As the feminine of suffragist, suffragettes has come into use. Why not? [The Press, Stafford Springs, Conn., Jan. 31, 1906]
イギリスで「感じられる必要」を満たす新しい言葉が発明された。suffragistの女性形として、suffragettesが使われるようになった。なぜダメなのか? [The Press, Stafford Springs, Conn., Jan. 31, 1906]
suffragette. A more regrettable formation than others such as leaderette & flannelette, in that it does not even mean a sort of suffrage as they mean a sort of leader & of flannel, & therefore tends to vitiate the popular conception of the termination's meaning. The word itself may now be expected to die, having lost its importance; may its influence on word-making die with it! [Fowler, 1926]
suffragetteleaderetteflanneletteのような他の形成よりも残念な形成であり、それらがリーダーやフランネルの一種を意味するのに対し、さえも意味しないため、終止形の意味の一般的な概念を損なう傾向がある。その重要性を失ったため、この言葉自体は死ぬことが期待される; その影響が言葉作りと共に死にますように! [Fowler, 1926]

suffragistと比較せよ。

suffragette 」に関連する単語

14世紀後半、「祈り」、特に「他者のための取りなしの祈りや請願」を意味し、古フランス語の sofrage 「請願、取りなし」(13世紀)および中世ラテン語の suffragium から直接、ラテン語の suffragium 「支持、投票、集会で投じられる票;投票権;投票用の板」、suffragari 「公に支持を表明する、誰かに投票する」から来ている。

この起源は不確かである。sub のいくつかの意味の複合語、恐らく「下から上へ」(sub-を参照)+ fragor 「衝突、騒音、(承認の)叫び」またはその関連語 frangere 「壊す」(PIEルート *bhreg- 「壊す」から)であると推測されている。一つの理論(Watkinsなど)は、「投票として破片のタイルを使用する」という概念(ostracismのように)である。しかし、de Vaanは次のように書いている:

Clearly, these forms are based on a verb *sub-fragere or a noun *sub-frag-o 'support'. Since the oldest meanings all refer to the process of voting for or against a candidate, one might support the view that *sub-frag- belongs to frangere 'to break':  *sub-frag- 'who shout in support of a candidate' (but fragor 'noise' is not attested before Lucr[etius].).
明らかに、これらの形は動詞 *sub-fragere または名詞 *sub-frag-o 「支持」に基づいている。最古の意味はすべて候補者に賛成または反対に投票する過程を指しているため、*sub-frag-frangere 「壊す」に属するという見解を支持するかもしれない:  *sub-frag- 「候補者を支持するために叫ぶ人々」(しかし fragor 「騒音」はLucr[etius]以前には証明されていない。)

彼はまた、-fragium を「後部、尾骨」を意味する語根から派生させ、suffragium に「後部を支える支持」から「政治的支持」への意味の変化を仮定する別の現代の理論を引用しているが、彼はこれを「信じるにはあまりにも幻想的だ」と考えている。

「何かに賛成または反対の投票」という意味は1530年代から;特に「質問を決定するための投票または職務の争いにおける声」として1590年代までに。1660年代までには「代表政府における投票行為」として;「団体の一員として投票する政治的権利」という意味は1787年の米国憲法で初めて見られ、州に関して言及されている。また、時には「人々の集団の集合的意見」(1570年代)を意味することもある。

1819年、イギリスで使われ始めたこの言葉は、universal suffragist(1818年)「広範な投票権を支持する人、イギリスにおける政治的権利の拡張を提唱する人」を略したものです。性別に関係なく投票権を求める立場を示しており、suffrage(投票権)と-ist(~主義者)から成り立っています。

この言葉が広く知られるようになったのは1840年代のイギリスで、その際には通常、より長い形のcomplete suffragist(完全な投票権支持者)が使われていました。1820年から1865年の間、英語の新聞ではアメリカの同時期のものよりも20倍以上多く見られました。また、1842年頃には、財産所有者のみが投票できる法律に対するドーアの反乱を指してアメリカでも使われるようになりました。この時期、1865年にはnegro suffragist(黒人投票権支持者)が登場し、黒人の投票権を求める活動家を指す言葉となりました。

1867年までには、この言葉が女性の投票権を求める活動家と結びつくようになり、アメリカの新聞ではwoman suffragist(女性投票権支持者)やfemale suffragist(女性投票権支持者)が確認されています。イギリスでは、1866年までにcomplete suffragists(完全な投票権支持者)がmanhood suffragists(男性投票権支持者)と呼ばれるようになり、1871年にはアメリカの文脈でwoman suffragist(女性投票権支持者)が、1874年にはイギリスでの活動を指して使われるようになりました。

この小さな語形成要素は、古フランス語の -ette(女性形)に由来し、古フランス語では男性形の -et と区別なく使われていました(詳しくは -et を参照)。

一般的な傾向として、フランス語から借りた古い単語は英語で -et を持ち、17世紀以降に取り入れられたものは -ette を持っています。

19世紀後半からは、特に新しい製品名を作る人々の間で、模倣や「〜のような」という意味を持つ感覚で使われるようになりました(例として、flannelette「綿のフランネルのようなもの」、1876年;leatherette、1855年;linenette、1894年など)。また、lecturette(1867年)、sermonette などの単語も作られましたが、OEDは「新聞でよく見かけるものの、実際にはあまり使われていない」と述べています。アメリカでは、1938年に小さなスーパーマーケットが superette と呼ばれることもありましたが、これは語源的にはありえないものです。

    広告

    suffragette 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    suffragette」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of suffragette

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告