「性交すること」(他動詞)は、最近まで使用例を追跡するのが難しい言葉でした。その理由の一部は、元のオックスフォード英語辞典(OED)の編集者が「F」項目を編纂する際にタブーとして省略したため(1893-97年)。ジョンソンもこの言葉を除外しており、1795年から1965年までの間、英語の辞典には一つもfuckが掲載されませんでした。「ペンギン辞典」が1965年にこのタブーを破りました。ハウトン・ミフリンは1969年に「アメリカン・ヘリテージ辞典」で続きましたが、その言葉を含まない「クリーン・グリーン」版も出版し、公共の高校市場へのアクセスを確保しました。
書き言葉としては少なくとも16世紀初頭から記録されています。OEDの第2版は1503年のfukkitの形を引用しており、現在のスペルの最も早い証拠は1535年のものです(「ビショップたちは... エリーの妻たちを思う存分犯し、結婚せずにいられる」[サー・デイヴィッド・リンゼイ、「三つの身分の風刺」])。おそらくこれは古い言葉ですが、古英語や中英語から残ったテキストには書かれていないタイプのものです【2015年9月:この動詞は1310年の英語の裁判所の写本で最近見つかったようです】。バックは1278年の固有名詞John le Fuckerを引用していますが、その姓には他の説明もあり得ます。この言葉は、15世紀の冒涜的な詩「Flen flyys」(「ノミ、ハエ(そして修道士たち)」)に示唆されています。これはバスタード・ラテン語と中英語で書かれています。関連する行は以下の通りです:
Non sunt in celi
quia fuccant uuiuys of heli
「彼ら[修道士たち]はエリーの妻たちを犯すので天国にはいない。」Fuccantは擬似ラテン語で、元の文では暗号で書かれています。言葉の他の非常に初期の例はスコットランドからのもので、これはスカンジナビア起源を示唆するかもしれません。おそらくノルウェー方言のfukka「交尾する」やスウェーデン方言のfocka「交尾する、打つ、押す」、およびfock「陰茎」に似た言葉から来たのでしょう。
もう一つの理論は、現代英語の動詞を中英語のfyke、fike「落ち着きなく動く、そわそわする」(fikeを参照)から導くもので、これも「手間取る、浮気する」を意味し、おそらく北海ゲルマン語の一般的な言葉から来たものです(中オランダ語のfokken、ドイツ語のficken「性交する」、より早くは「前後に素早く動く、弾く」、さらに早くは「かゆみ、かくす」;この下品な意味は16世紀から証明されています)。これは中英語の「性交する」を表す下品な用語swive(古英語のswifan「軽やかに動く、掃く」(swivelを参照))の意味と並行しています。しかし、OEDはこれらが英語の単語と関連しているとは示せないと remarks しています。リベラマンはこう述べています:
Germanic words of similar form (f + vowel + consonant) and meaning 'copulate' are numerous. One of them is G. ficken. They often have additional senses, especially 'cheat,' but their basic meaning is 'move back and forth.' ... Most probably, fuck is a borrowing from Low German and has no cognates outside Germanic.
同様の形(f + 母音 + 子音)を持ち、「交尾する」を意味するゲルマン語は多数あります。その一つがドイツ語のfickenです。これらはしばしば追加の意味、特に「騙す」を持ちますが、基本的な意味は「前後に動く」です。... おそらく、fuckは低地ドイツ語からの借用で、ゲルマン語以外の同根語はありません。
年代記と音声学は、ミドルイングリッシュのfirk「強く押す、打つ」から派生させようとするシプリーの試みを否定します。この言葉が何らかの頭字語であるという消えない都市伝説(1995年までインターネット上で追跡可能ですが、おそらくそれ以前から)は、ingenious trifling(hereも参照)からの結果です。古英語の「性交する」はhæmanで、ham「住居、家」から来ており、「家に持ち帰る、同棲する」という意味がありました。フランス語のfoutreやイタリア語のfottereは英語の単語に似ていますが、無関係で、ラテン語のfutuereから派生しており、おそらくPIEのルート*bhau-「打つ」から来ており、暴力的な行動の性的適用からの比喩的な使用を通じて拡張されたものです【シプリー;性的スラングの使用bangなどを比較】。
Fuckは、イギリスでは印刷物で禁止され(1857年のわいせつ出版物法)、アメリカでは(1873年のコムストック法によって)禁止されました。しかし、この言葉は一般的な会話では続けられました。第一次世界大戦中:
It became so common that an effective way for the soldier to express this emotion was to omit this word. Thus if a sergeant said, 'Get your ----ing rifles!' it was understood as a matter of routine. But if he said 'Get your rifles!' there was an immediate implication of urgency and danger. [John Brophy, "Songs and Slang of the British Soldier: 1914-1918," pub. 1930]
この感情を表現する効果的な方法は、兵士がこの言葉を省略することでした。したがって、軍曹が「お前たちの----ingライフルを持って来い!」と言った場合、それは日常的なこととして理解されました。しかし、彼が「ライフルを持って来い!」と言った場合、緊急性と危険の即時の暗示がありました。[ジョン・ブロフィー、「Songs and Slang of the British Soldier: 1914-1918」、1930年出版]
1950年代半ばに「ユリシーズ」の判決(アメリカ、1933年)や「チャタレー夫人の恋人」(アメリカ、1959年;イギリス、1960年)で印刷物における使用への法的障壁が崩れました。出版における大きな突破口は、ジェームズ・ジョーンズの「From Here to Eternity」(1950年)で、元の原稿の258から50fucksに減少しました。
省略形F(またはeff)は、おそらく婉曲的に始まりましたが、1943年までには独立した罵倒語と見なされました。1948年、「The Naked and the Dead」の出版社はノーマン・メイラーに婉曲語fugを使うように説得しました。メイラーが後にドロシー・パーカーに紹介されたとき、彼女は「あなたがfuckをスペルできない男だということですね」と挨拶しました[このしゃれは時折タルーラ・バンクヘッドに帰されます]。書かれた婉曲語として、muckは1929年に証明されています(ヘミングウェイが「誰がために鐘は鳴る」(1940年)で使用)。テネシー・ウィリアムズは「欲望という名の電車」(1947年)でfuckingの代わりにruttingを使用し、1974年の改訂版で下品な表現を復活させました。関連語:Fucked;fucking。
Fuck-all「何もない」は1960年に初めて記録されました。動詞句fuck up「台無しにする、腐らせる、破壊する」は1916年頃から証明されています。スラブ語の広範なグループ(ポーランド語のpierdolićなど)は「姦淫する」と「間違いを犯す」の両方を意味することがあります。Fuck offは1929年に証明され、出発するように命じるものとして1944年までに使われました。紀元前749-21年の第23王朝のエジプトの法的合意には、「この命令に従わない場合、あなたに驢馬が交尾することを願う!」というフレーズが頻繁に含まれていました[ラインホルド・アマン、「Maledicta」、1977年夏]。