広告

terrorism」の意味

テロ行為; 恐怖政治; 恐怖の使用

terrorism 」の語源

terrorism(n.)

1795年、フランスに関連して「恐怖政治、恐怖支配」を指す言葉として使われ始めました。これは「恐怖政治」の時代、つまり1793年3月から1794年7月の間に政府が市民を脅かす手法を表現したものです。この言葉はフランス語のterrorismeから来ており、革命の時代に生まれたとされています。さらに遡ると、ラテン語のterror(恐れ、恐怖、驚き、パニック、恐怖の対象や警戒すべきもの、恐ろしい知らせ)に由来しています(詳しくはterribleを参照)。

If the basis of a popular government in peacetime is virtue, its basis in a time of revolution is virtue and terror — virtue, without which terror would be barbaric; and terror, without which virtue would be impotent. [Robespierre, speech in French National Convention, 1794]
平和な時代における人民政府の基盤が「美徳」であるなら、革命の時代におけるその基盤は「美徳」と「恐怖」である。美徳がなければ恐怖は野蛮であり、恐怖がなければ美徳は無力である。 [ロベスピエール、1794年フランス国民公会での演説]

「恐怖を政策として体系的に利用する」という一般的な意味での使用は1798年までに英語に定着しました。この年のアイルランド反乱に関連して使われたものです。terrorist(テロリスト)という言葉と比較してみてください。20世紀初頭には労働組合の活動を報道する新聞で使われるようになりました。また、かつては大量破壊を目的としたテロリズムを指す言葉としてdynamitism(ダイナマイト主義、1883年)がありました。第一次世界大戦中には、イギリスで「敵の非戦闘員を意図的に恐怖に陥れる政策」を指すために、ドイツ語のSchrecklichkeit(恐怖、恐ろしさ)を翻訳したfrightfulness(フライトフルネス)が使われました。

terrorism 」に関連する単語

1400年頃、「恐怖を引き起こす; 畏怖や恐れを引き起こす、またはそれに適したもの; 恐ろしい; 耐え難い」という意味で、古フランス語のterrible(12世紀)およびラテン語のterribilis「恐ろしい」から直接派生し、terrere「恐れで満たす」から来ています。

これは、PIE語根*tros-「恐れさせる」から再構築されており(サンスクリット語のtrasanti「震える、恐れる」、アヴェスター語のtarshta「恐れた、怖がった」、ギリシャ語のtreëin「震える、恐れる」、リトアニア語のtrišėti「震える、身震いする」、古教会スラヴ語のtreso「私は震える」、中世アイルランド語のtarrach「臆病な」の例も含まれます。

また、恐れに似た感情の源を指すためにも使用され、1590年代には「非常に厳しい」などの意味に、18世紀には単なる強調語「大きい、厳しい」(a terrible bore)に弱まることになりました。このような進化はawfulterrificなどでも見られます。頻繁に不適切な行動をする子供に適用され(terrible twosは1949年に証明されています)、その後大人にも適用されました。1913年までには、口語でterribleは「非常に悪い; 極端に無能な」という意味を持つようになりました。Turribleは1893年にミシシッピ州の発音として記録されています。

1795年、フランス革命中のジャコバン派に関連して、フランス語の terroriste から派生した言葉です。これは terror(恐怖)と -ist(~主義者)を組み合わせたもので、terrorism(テロリズム)と比較できます。

もともとは、国家による恐怖を使った脅迫や圧力を指していました。1866年には、ロシアで恐怖によって皇帝政府を動揺させようとした過激派革命家たちを指す言葉として英語で使われ始め、1921年にはソビエト政府の政策を指すようになりました。

19世紀の他の用例としては、労働運動の混乱(「シェフィールドの暴挙」、1867年)、スペイン(1869年)、アイルランド(1875年)、ハンガリー(1849年)の反乱者たちが挙げられます。1849年には、1848年の蜂起後の反動を指して「bourgeois(ブルジョワ)テロリストがフランスで支配している」とも使われました。また、1819年には、選挙での脅迫や強制によって地位を得る政治家を指す言葉としても使われました。

第二次世界大戦中、新聞ではドイツ軍や協力者に対する Maquis(マキ)の戦術を報じる際によく使われました。「フランスの愛国者によるテロ活動が増加」(1944年2月28日、AP通信の見出し)などです。1944年には特に、パレスチナでイギリスに対抗するユダヤ人の戦術を指す言葉として使われるようになりました:

"Every man, woman and child of the Jewish community must do his or her best to bring this terrorism to an end." [Winston Churchill, from statement in House of Commons, Nov. 17, 1944, in response to the assassination of Lord Moyne by Jewish terrorists]
「ユダヤ人コミュニティのすべての人々は、このテロリズムを終わらせるために最善を尽くさなければならない。」[ウィンストン・チャーチル、1944年11月17日、ハウス・オブ・コモンズでの発言。ユダヤ人テロリストによるモイン子爵暗殺に対する反応として]
The term now usually refers to a member of a clandestine or expatriate organization aiming to coerce an established government by acts of violence against it or its subjects. [OED, 1989]
この言葉は現在、暴力行為を通じて既存の政府を脅迫しようとする秘密組織や亡命組織のメンバーを指すことが一般的です。[オックスフォード英語辞典、1989年]

1945年には、アメリカ西海岸の新聞で、強制収容所から帰還した日本人に対する攻撃を指す言葉として頻繁に使われました。

また、19世紀には「警報を鳴らす人」という意味でも使われました。一方の側の terrorist(テロリスト)が、別の側では guerrilla(ゲリラ)や freedom fighter(自由戦士)と見なされる傾向が、キプロス(1956年)やローデシア(1973年)のイギリスの行動に関連して指摘されました。Terrorizer(テロリザー)は1892年から使われています。

広告

terrorism 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

terrorism」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of terrorism

広告
みんなの検索ランキング
広告