広告

tog」の意味

衣服; 外套; コート

tog 」の語源

tog(n.)

1708年、「外套」を意味する言葉として登場し、18世紀後半からは通常複数形のtogsとして使われるようになりました。これはtogman「マント、ゆったりしたコート」(1560年代)という言葉の短縮形で、泥棒の隠語として使われていました。この言葉はフランス語のtogue「マント」から派生しており、さらにラテン語のtogatogaを参照)に由来しています。中英語のtoge「ローマのトーガ」(14世紀、古フランス語とラテン語からの借用)も「コート」を指す隠語として使われていました。

tog 」に関連する単語

1600年頃、「平和な時代の古代ローマ人の主な外套」、ラテン語のtoga「マントや外套」(PIEの*tog-a-「覆い」、語根*(s)teg-「覆う」の接尾辞形から)。また、英語では職業的権威を表現する比喩的な用途もある。

The toga as the Roman national dress was allowed to be worn by free citizens only. A stranger not in full possession of the rights of a Roman citizen could not venture to appear in it. Even banished Romans were in imperial times precluded from wearing it. The appearance in public in a foreign dress was considered as contempt of the majesty of the Roman people. Even boys appeared in the toga, called, owing to the purple edge attached to it (a custom adopted from the Etruscans) toga praetexta. On completing his sixteenth, afterward his fifteenth, year ( tirocinium fori), the boy exchanged the toga praetexta for the toga virilis, pura, or libera—a white cloak without the purple edge. Roman ladies (for these also wore the toga) abandoned the purple edge on being married. [Guhl & Koner, "The Life of the Greeks and Romans," transl. Francis Hueffer, 1876]
ローマの国民服としてのトーガは、自由な市民だけが着ることを許されていた。ローマ市民の権利を完全に持たない異邦人は、それを着て公に現れることはできなかった。追放されたローマ人でさえ、帝国時代にはそれを着ることを禁じられていた。異国の服装で公に現れることは、ローマ人民の威厳への侮辱と見なされていた。少年もトーガを着ることがあり、その紫色の縁(エトルリア人から採用された習慣による)によって呼ばれたのはtoga praetextaであった。彼が16歳、後に15歳(tirocinium fori)を迎えると、少年はトーガ・プラエテクスタをトーガ・ヴィリリス、pura、またはlibera(紫色の縁のない白い外套)に交換した。ローマの女性たち(彼女たちもトーガを着ていた)は、結婚すると紫色の縁を放棄した。[Guhl & Koner, "The Life of the Greeks and Romans," transl. Francis Hueffer, 1876]

ズボン(ラテン語のbracae)はローマ人には異質なもので、ペルシャ人、ゲルマン人、ガリア人の服装であったため、bracatus「ズボンをはいた」はローマ地理において「アルプスの北に」を意味する用語であった。関連語:Togaedtogedtogatedtogate

大学のフラタニティtoga partyは映画「アニマル・ハウス」(1978年)によって再び人気を博したが、これは1962年に設定されており、米国の大学におけるこの習慣は少なくとも1950年代中頃から始まったようだ。

Down on Prospect Street, Campus Club held a toga party, at which everyone wore togas. Charter held a come-as-you-are party, at which everyone wore what they happened to have on, and Cloister held a party called "A Night in Tahiti," at which we'd hate to guess what everyone wore. The borough police reported that only one false alarm was turned in. [Princeton Alumni Weekly, March 19, 1954]
プロスペクト通りでは、キャンパスクラブがトーガパーティを開催し、皆がトーガを着ていた。チャーターは「そのままの格好で来い」というパーティを開き、皆が偶然着ていたものを着ていた。また、クライスターは「タヒチの夜」というパーティを開催し、皆が何を着ていたのかを推測するのが嫌になるようなものだった。市警はわずか一件の誤報のみが報告されたと述べた。[Princeton Alumni Weekly, 1954年3月19日]

「clothes(衣服)」は1779年に登場した言葉で、tog(この語を参照)という単語の複数形です。この場合の「tog」は、特に服装を指す隠語的な意味合いを持っています。

「衣服をまとめて指す言葉」として1812年に使われ始めました。これは tog(衣服)と -ery(集合名詞を作る接尾辞)を組み合わせたものです。また、1793年には tog(服を着る)というスラングの動詞も確認されています。これは名詞から派生したものです。

    広告

    tog 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    tog」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of tog

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告