広告

transformation」の意味

変化; 変形; 変貌

transformation 」の語源

transformation(n.)

1400年頃、transformacioun、「形態、性質、または外観の変化」、特に「外見や形態の超自然的な変化」という意味で、古フランス語のtransformation, transformacion、および教会ラテン語のtransformationem(主格transformatio)「形の変化」、transformare「形を変える、変身させる」の過去分詞幹からの動作名詞(transformを参照)から直接派生。別の形transformance(1610年代)は廃止。

transformation 」に関連する単語

14世紀後半、transformen、「超自然的に形を変える」(他動詞)、また一般的に「状態を変える;の形にする」(intoを伴う)から。古フランス語のtransformer(14世紀)から、ラテン語のtransformare「形を変える、変身させる」から、trans「横切って、超えて」(trans-参照)+ formare「形を作る」(form (v.)参照)。

1550年代には「性質、性格、または性向を変える」として。自動詞の「形が変わる」の意味は1590年代の英語から。関連語:Transformedtransforming

13世紀初頭、transfiguren、「特にキリストに関連して外見を栄光に満ちて変える」という意味で使われました(transformationを参照)。これは古フランス語のtransfigurer「変える、変形させる」(12世紀)から来ており、さらに遡るとラテン語のtransfigurare「形を変える」に由来します。このラテン語は、trans「横断して、超えて」(trans-を参照)と、figurare「形作る、形成する」から成り立っています。figurareは、figura「形、姿、図形」(印欧語の語根*dheigh-「形作る、築く」から)に由来します。関連語としては、Transfigured(過去形)、transfiguring(現在分詞)があります。

また、14世紀後半には「キリストに従って霊的に変容する」という意味でも使われるようになりました。14世紀後半には、一般的な(非キリスト教的な)意味として「外見や形を変える、変形させる」という用法も広まり、特に「役割を演じる」(俳優の)や「魔法で変身する」といった表現が見られます。自動詞としての「外見や性格が変わる」(1840年)は稀な用法です。また、transfigurate(動詞)「変形させる、変える」(15世紀初頭)も比較されます。これはラテン語の動詞の過去分詞形から派生したものです。

「変化に関する」や「変形に関する」という意味で、1857年に登場しました。これは、transformation(変形)に-al(1)(形容詞を作る接尾辞)を加えたものです。

    広告

    transformation 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    transformation」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of transformation

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告