広告

transfigure」の意味

変容させる; 形を変える; 美化する

transfigure 」の語源

transfigure(v.)

13世紀初頭、transfiguren、「特にキリストに関連して外見を栄光に満ちて変える」という意味で使われました(transformationを参照)。これは古フランス語のtransfigurer「変える、変形させる」(12世紀)から来ており、さらに遡るとラテン語のtransfigurare「形を変える」に由来します。このラテン語は、trans「横断して、超えて」(trans-を参照)と、figurare「形作る、形成する」から成り立っています。figurareは、figura「形、姿、図形」(印欧語の語根*dheigh-「形作る、築く」から)に由来します。関連語としては、Transfigured(過去形)、transfiguring(現在分詞)があります。

また、14世紀後半には「キリストに従って霊的に変容する」という意味でも使われるようになりました。14世紀後半には、一般的な(非キリスト教的な)意味として「外見や形を変える、変形させる」という用法も広まり、特に「役割を演じる」(俳優の)や「魔法で変身する」といった表現が見られます。自動詞としての「外見や性格が変わる」(1840年)は稀な用法です。また、transfigurate(動詞)「変形させる、変える」(15世紀初頭)も比較されます。これはラテン語の動詞の過去分詞形から派生したものです。

transfigure 」に関連する単語

1400年頃、transformacioun、「形態、性質、または外観の変化」、特に「外見や形態の超自然的な変化」という意味で、古フランス語のtransformation, transformacion、および教会ラテン語のtransformationem(主格transformatio)「形の変化」、transformare「形を変える、変身させる」の過去分詞幹からの動作名詞(transformを参照)から直接派生。別の形transformance(1610年代)は廃止。

約1400年、transfiguraciounという言葉が登場しました。これは「キリストの変容、すなわちキリストが弟子たちの前で姿を変えた出来事」(マタイによる福音書17章2節、マルコによる福音書9章2節、3節)を指し、この出来事を記念する教会の祭りも含まれます。語源はラテン語のtransfigurationem(主格はtransfiguratio)で、「形の変化」を意味する名詞です。これは動詞transfigurare(「形を変える」の意)の過去分詞語幹から派生したものです(詳しくはtransfigureを参照)。キリスト教に関係ない一般的な「外見の変化」という意味は1540年代に記録されています。

広告

transfigure 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

transfigure」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of transfigure

広告
みんなの検索ランキング
広告