「trip」の意味
「 trip 」の語源
trip(v.)
14世紀後半、trippen、「足元で軽やかに素早く動く、跳ねる、元気に踊る、はしゃぐ」という意味で、古フランス語のtriper「跳ね回る、踊り回る、足で打つ」(12世紀)から、ゲルマン語系の言葉(中オランダ語のtrippen「跳ぶ、つまずく、ホップする;踏みつける、踏み鳴らす」、低地ドイツ語のtrippeln、フリジア語のtripje、オランダ語のtrappen、古英語のtreppan「踏む、踏みつける」と比較)から来ている。
このグループは、trap(名詞1)の語源から再構築され、「階段、ステップ、踏みつける」という他のゲルマン語の単語に関連している(tread(動詞)と比較)。関連語としては、Tripped、trippingがある。
「バランスを失うほどつまずく」(自動詞)、「足で打ってつまずかせる」(他動詞)の意味は15世紀中頃の英語に見られる。「誤った動きをする、間違える、失敗する」という比喩的な意味は1500年頃から;他動詞として「誤りや失敗に引っかけてひっくり返す」は1550年代から。
「リリースする」(キャッチやレバーなどを)の意味は1897年から(カメラに関連して);trip-wireは1868年から証明されている。
「踊る、はしゃぐ、軽やかに動く」という古い意味はエリザベス朝の劇作家たちに一般的で(「Trip it, gipsies, trip it fine」)、ミルトンの二行詩に基づく古風な表現trip the light fantastic (toe)で「踊る」という意味が残っている:
Come and trip it, as you go,
On the light fantastic toe ;
["L'Allegro"]
Come, knit hands, and beat the ground
In a light fantastic round.
Come and trip it, as you go,
On the light fantastic toe;
["L'Allegro"]
短いバージョンでtoeを省略したものは1847年に証明されている。彼は「Comus」での踊りの招待状でも似たような表現を使っている:
Come, knit hands, and beat the ground
In a light fantastic round.
1966年には「薬物による幻覚を経験する」という意味で使われるようになった。1315年の文書にはRobert Tripknaveという名前が登場する。
trip(n.)
「つまずかせる行為または行動」(他動詞)、14世紀初頭、trip(動詞)から。 「短い旅や航海」の意味は15世紀中頃から;初期の意味との正確な関連は不明。 「サイケデリックドラッグ体験」の意味は1959年から名詞として証明されており;この意味での動詞は1966年から名詞から派生した。
「 trip 」に関連する単語
「 trip 」の使い方の傾向
「trip」を共有する
翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of trip