広告

undercover」の意味

秘密の; 潜入の; 隠れた

undercover 」の語源

undercover(adj.)

1854年には「敵の攻撃から守られた、保護された」という意味で使われるようになりました。これは動詞句から派生したものです。詳しくは under + cover (n.) を参照してください。また、「秘密裏に活動する」という意味も1920年から確認されています。

undercover 」に関連する単語

14世紀半ばには、「何かを他のものの上に置いたり、広げたりしたもの」という意味で使われ、動詞のcoverから来ています。「目隠しや遮蔽をするもの」という意味は1400年頃から。1500年頃からは「どんな種類の避難所」という意味で、特に狩猟においては「獲物を隠す低木や茂み」という意味で1719年に使われました。

「本の表紙や包装」という意味は1590年代から、「手紙の封筒や包装」という意味は1748年から。1970年には「他のアーティストがすでに録音した曲の録音」という意味で、これはcover version(1966年)の略です。Cover-band「カバー曲だけを演奏するバンド」は1981年に使われました。Cover girlは1915年のアメリカのスラングで、magazine-cover girl(1899年)の短縮形です。

Cover-chargeは1913年に証明されています。その中でのcoverの即時の意味は、「一人のテーブルで使う皿、ナイフ、フォーク、スプーン、ナプキン、ワイングラスなど」の古い意味のようで、フランス語のcouvert、文字通り「カバー」という同じ意味から来ています。元々はケースの中に一緒に持ってこられたためにそう呼ばれたとされます。

現代の出版物によると、coverにはテーブル用の調味料やパンとバターも含まれるようになり、1910年頃にはいくつかのレストランがこれらに追加料金を請求し始めました。["...最近、ニューヨークのあるしゃれたrestauranteurがパンとバターと氷水のために25セントの『カバー料金』を設定しました。他の店もこれに続きました。" - エドワード・ハンガーフォード、「アメリカの都市の個性」、1913年]

この意味では、coverはおそらく、食事に提供されるすべてのもの—メニューカード、花、音楽などを含む(「カバーする」)料金としてのバンケットサービスでのcoverの使用を含んでいると思われます。

In recent years hotels, particularly those featuring entertainment in their restaurants, have made a so-called cover charge which includes entertainment in addition to the table service. For instance, at some of the larger hotels in New York, where there is dancing, or cabaret, or high-priced soloists, or entertainment of costly nature provided, there is a cover charge, sometimes as high as $1 the seat. [Hotel Monthly, December 1917]
最近では、特にレストランでエンターテイメントを提供するホテルが、テーブルサービスに加えてエンターテイメントを含むいわゆるカバー料金を設定しています。例えば、ニューヨークの大きなホテルのいくつかでは、ダンスやキャバレー、高額なソリストや高価な性質のエンターテイメントが提供される場合、座席ごとに1ドルものカバー料金があることがあります。[ホテル・マンスリー、1917年12月]

古英語の under(前置詞)は「下に、間に、前に、~の前で、~に従属して、~の支配下に、~によって」といった意味を持ち、また副詞としては「下に、下方に、下に位置しているものに対して」という意味で使われていました。

この語は原始ゲルマン語の *under-(古フリジア語の under、オランダ語の onder、古高ドイツ語の untar、ドイツ語の unter、古ノルド語の undir、ゴート語の undar などの語源でもあります)から再構成されており、さらに遡ると印欧語族の *ndher-(「下に」を意味し、サンスクリット語の adhah「下に」、アヴェスター語の athara-「下の」、ラテン語の infernus「下の」、infra「下に」などの語源でもある)に由来しています。

古英語では接頭辞としても活発に使われており、ドイツ語やスカンジナビア語でも同様で、ラテン語の sub- を模した単語を形成することが多かったです。中英語ではこの接頭辞を持つ単語が200以上存在しました。

「地位や位置において劣る」という概念は古英語にもありました。基準に対して「年齢、価格、価値が少ない」といった意味で使われるようになったのは14世紀後半からです。また、形容詞として「位置が低い」「地位や程度が低い」という意味で使われるようになったのは13世紀からです。古英語では前置詞として「~の間に、~の中に」という意味でも使われており、現代英語でも under these circumstances(この状況下では)などのように残っています(ただし、これは別の語源かもしれません。understand(理解する)との比較を参照)。

この語は多くの比喩表現にも使われています。例えば、何かを under (one's) hat(秘密にする)という表現は1885年から使われており、何かが under (one's) nose(目の前にある、見えるところにある)というのは1540年代から記録されています。また、何かを under (one's) belt(身につける、経験する)することはもともとは食べたり飲んだりすることを意味しており(1839年)、比喩的な使い方が広まったのは1931年からです。誰かの under (someone's) wing(保護されている、見守られている)という表現は13世紀初頭から見られます。

また、under (one's) breath(小声で話す)という表現は1832年に証明されています。

    広告

    undercover 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    undercover」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of undercover

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告