広告

unfree」の意味

自由でない; 制約された; 拘束された

unfree 」の語源

unfree(adj.)

1300年頃、「卑しい、卑怯な」という意味で使われていましたが、これらの意味は現在ではほぼ使われていません。14世紀初頭には「制約を受けた、自由を持たない」という意味で使われるようになりました。これは、un- (1)「~でない」+ free (形容詞)から来ています。

このような形は、中世オランダ語のonvri、古高ドイツ語のunfri、現代ドイツ語のunfrei、中世デンマーク語のufriにも見られます。後の中世英語では、「ギルドや法人などの特権や権利を持たない」という意味でも使われました。

中世英語には、unfreeという動詞もあり、「動きを制限する、束縛する」という意味で使われていました(1400年頃)。また、unfreedomという名詞もあり、「自由の剥奪、奴隷状態」を意味していました。

unfree 」に関連する単語

古英語のfreo「免除された;束縛されていない、自分の意志で行動する」、また「貴族的な;喜びに満ちた」は、原始ゲルマン語の*friaz「愛されている;束縛されていない」(古フリジア語のfri、古サクソン語のvri、古高ドイツ語のvri、ドイツ語のfrei、オランダ語のvrij、ゴート語のfreis「自由」とも関連)から、深い印欧語族の*priy-a-「親愛なる、愛されている」、ルートの*pri-「愛する」から来ている。

「愛する」から「自由」の意味への進化は、自由な clan のメンバーに対して「愛されている」または「友人」という用語が適用されることに起因するかもしれません(奴隷とは対照的に;ラテン語のliberiは「自由な人々」と「家族の子供たち」を意味する)。ゲルマン語の古い意味に関しては、ゴート語のfrijon「愛する」、古英語のfreod「愛情、友情、平和」、friga「愛」、friðu「平和」、古ノルド語のfriðr「平和、個人的な安全;愛、友情」、ドイツ語のFriede「平和」、古英語のfreo「妻」、古ノルド語のFrigg(オーディンの妻の名前で、文字通り「愛されている」または「愛情深い」)、中低ドイツ語のvrien「妻にする」、オランダ語のvrijen、ドイツ語のfreien「求婚する」と比較してください。

「障害物がない」という意味は13世紀中頃から;「移動に制約がない」という意味は1300年頃から;動物については「自由で、野生の」、14世紀後期から。「自由主義的で、ケチでない」という意味は1300年頃から。「行動や表現の自由を特徴とする」という意味は1630年代から;芸術などについては「厳格なルールや形式に従わない」、1813年から。国家については「外国の支配や専制政治に従属しない」、14世紀後期から英語で記録されている(Free world「非共産主義国」は1950年から「市民自由の原則に基づく」という考えで証明された)。「費用なしで与えられる」という意味は1580年代からで、「費用がかからない」という概念から来ている。

Free even to the definition of freedom, "without any hindrance that does not arise out of his own constitution." [Emerson, "The American Scholar," 1837]
自由の定義すらも、「自分の構成から生じないいかなる障害もないこと」。[エマーソン、「アメリカの学者」、1837年]

Free lunchは、1850年までにアメリカ英語で、顧客を引き寄せるためにバーで提供されたもの。Free passは鉄道などで、1850年までに証明された。Free speechはイギリスでヘンリー8世の時代から議会での特権について使われた。アメリカでは表現の市民権に関して、1836年のガグルールの議論で重要なフレーズとなった。Free enterpriseは1832年から記録されている;free tradeは1823年から;free marketは1630年代から。Free willは13世紀初頭から証明されている。Free schoolは15世紀後期から。Free associationは1899年から心理学で使用された。Free love「性的解放」は1822年から証明されている(この教義自体はもっと古い)、アメリカ英語から。Free and easy「自由な」は1690年代から。

否定の接頭辞で、古英語では un- と表記され、原始ゲルマン語の *un-(古サクソン語、古フリジア語、古高ドイツ語、ドイツ語の un-、ゴート語の un-、オランダ語の on- も同系)から来ています。この語は、印欧語族の *n-(サンスクリット語の a-an-「否定」、古代ギリシャ語の a-an-、古アイルランド語の an-、ラテン語の in- などが同源)に由来し、さらにその語根 *ne-「否定する」という形から派生しています。

英語の接頭辞の中で最も多く使われており、古英語では自由に、かつ広範囲に使用されていました。この時期には1,000以上の複合語が形成されており、ラテン語由来の同義語 in-(1)と共に、特定の単語の否定形を作る権利を争っています(例:indigestable/undigestable など)。両者は意味のニュアンスを示すために協力して使われることもありますが(例:unfamous/infamous)、通常はそうではありません。

しばしば婉曲表現として使われることがあり(例:untruth「嘘」)、また強調の役割を果たすこともあります。特に、何かを取り去る、または解放するという感覚がある場合に見られます。例えば、unpeel「皮をむく」、unpick「泥棒の道具で鍵を開ける」、unloose「緩める」などです。

また、フレーズから新しい単語を作り出すこともあります。例えば、uncalled-for(1600年頃)、undreamed-of(1630年代)などです。Fuller(1661年)には unbooklearned という語が見られます。15世紀中頃の法律文書には unawaydoable(「逃げられない」)という表現があり、Ben Jonson は un-in-one-breath-utterable(「一息で言えない」)という語を使っています。uncome-at-able という語は1690年代にCongreveによって証明され、18世紀のSamuel Johnsonや20世紀のFowlerによって批判されました(「この語はおそらく2、3世紀前には、文法を無視する大胆不敵な響きを持っていたが、それは長い間消え去り、もはや「inaccessible」が果たさない目的はない。」)。

しかし、このような語形成の慣習は続きました。例えば、unlawlearned(Bentham, 1810年)、unlayholdable(1860年)、unputdownable(1947年、特に本に対して使われるようになった)、unpindownable(1966年)などです。また、put-up-able-with(1812年)も比較対象として挙げられます。telegraphese(電報用語)では、not を省略し、単語数を節約するために接頭辞として使われるようになり、1936年に証明されています。

このように多様な使い方が可能であり、否定を表す必要があるため、英語で作られる un- から始まる単語の数はほぼ無限です。そして、実際に使われるものとそうでないものがあるのは、作り手の気まぐれによるものです。

辞書編纂者たちは18世紀からこの現象に気づいていましたが、同時にリストを膨らませる傾向もありました。John Ash の「New and Complete Dictionary of the English Language」(1775年)には、多くのページにわたって一行の un- エントリーが並んでいます。その中には、unhaggledunhairedunhalooedunhaltering(形容詞)、unhaltering(名詞)などがあり、これらの語はOED(1989年)によれば「明らかに目的のために作られたものであり」、他の文献に登場するのは数十年後、あるいはまったくないこともあります。(Ash vindicated

    広告

    unfree 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    unfree」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of unfree

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告