広告

unload」の意味

荷を下ろす; 除去する; 荷物を降ろす

unload 」の語源

unload(v.)

1520年代、船やカートなどに関して「荷物を取り除く、荷を下ろす」という意味で使われ、これは un- (2) と load (動詞) の組み合わせから来ています。この言葉が「荷を下ろす過程を経る」という自動詞的な意味を持つようになったのは1580年代です。

比喩的な意味(感情などに関して)は1590年代から記録されており、特に「誰かに心を打ち明ける、自分の本当の気持ちを明かす」という意味で1885年に使われるようになりました(unload one's heartという表現が「心を打ち明ける」という意味で使われるようになったのは1720年頃)。また、1870年には株式の売却に関する表現として使われ始め、これがアメリカの口語表現「リスクのある資産を処分する」という意味(1881年)につながりました。関連する表現としては、Unloaded(荷を下ろした)、unloading(荷を下ろしている)が挙げられます。

unload 」に関連する単語

15世紀後半、「(乗り物に)載せる」という意味で使われるようになりました。この意味は、load(名詞)から来ています。また、「重さを増す、荷物を載せる」という意味は1500年頃から、「火器を装填する」という意味は1620年代から使われています。自動詞として「荷物や弾薬を載せる、載せられる」という意味は1720年から、乗り物について「乗客を乗せる」という意味は1832年から使われるようになりました。そして、コンピュータファイルやプログラムに関連する意味は1977年までに定着しました。関連語には、Loaded(過去形・過去分詞形)、loaden(古い強変化の過去分詞形で、18世紀の詩まで使われていましたが、現在はほぼ廃れています)、loading(現在分詞形)があります。

逆転、剥奪、または除去の接頭辞(例:unhandundounbutton)、古英語のon-un-、原始ゲルマン語の*andi-(古サクソン語のant-、古ノルド語のand-、オランダ語のont-、古高ドイツ語のant-、ドイツ語のent-、ゴート語のand-「反対に」も同源)、PIEの*anti「対面して、近く、前に、以前に、対して」(PIE語根*ant-「前、額」を基にし、「前に、以前に」という意味の派生語を持つ)。

「否定」と「逆転」に関する概念の類似から、un- (1)とある程度混同されている。unlockedのような形容詞は「ロックされていない」(un- (1))またはunlockの過去形(un- (2))を表す可能性がある。

    広告

    unload 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    unload」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of unload

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告