広告

watchdog」の意味

番犬; 監視者; 注意深い人

watchdog 」の語源

watchdog(n.)

また、watch-dogという言葉は、「敷地や財産を守る犬」を指し、1600年頃から使われています。これは、watch(動詞)とdog(名詞)の組み合わせから来ています。比喩的な意味での使用は1845年に確認されています。昔の番犬の呼び名にはren-hound(12世紀後期)があり、これは古英語のærn「家」(barnを参照)から派生したものと思われます。

watchdog 」に関連する単語

「農産物を保管するための覆われた建物」という意味の言葉で、中世英語のbernbærnが使われていました。これは古英語のbereærnに由来し、直訳すると「大麦の家」という意味です。bereは「大麦」(barleyを参照)を指し、aernは「家」や「保管場所」を意味します。このaernは、古英語の*rann*rasnから変化したもので、古ノルド語のrann(「大きな家」)、ゴート語のrazn(「家」)、古英語のrest(「休息の場所」)などと同じ語源を持っています。

この言葉の形成や第二要素については、saltern(「塩工場」)や古英語のsealtærn(「塩工場」)、horsern(「馬小屋」)と比較できます。ラテン語のcellariumは古英語でhordernと訳され、dormitoriumslæpernとされました。

ビショップストーンで回収されたデータが示唆するように、大麦が唯一の作物ではなかったが、常に最も一般的に表現され、次いで小麦、ライ麦、オーツ麦が続いた。[C.J. Arnold, "An Archaeology of the Early Anglo-Saxon Kingdoms," 1988, p.36]

古英語では「納屋」を意味する別の言葉としてberetun(「大麦の囲い」、tunは「囲い」や「家」を意味する)があり、これがイングランドの地名に多く見られるBartonという名前や一般的な姓の由来となっています。

18世紀初頭からは、大きな納屋のような建物全般を指す言葉として使われるようになりました。Barn door(「納屋の扉」)は1670年代から「広い目標」を意味する比喩として、1540年代からは「大きなサイズ」を表す言葉として使われています。Barn-owl(「納屋フクロウ」)は1670年代に確認されています。Barn-raising(「納屋建設」)は、1849年に「近所の人々やコミュニティのメンバーが集まって、誰かのために納屋の骨組みを建てる共同作業をし、社交的な集まりを伴うこと」を指す言葉として証明されています。

Canis属の四足動物」、古英語のdocgaは、後期の稀な言葉で、少なくとも1つの中英語の資料で特に強力な犬種を指して使用されている。その他の初期中英語の使用は、軽蔑的または侮辱的な傾向がある。その起源は英語の語源学の大きな謎の一つである。

This wordは16世紀までに古英語のhund(一般的なゲルマン語およびインド・ヨーロッパ語の単語、PIEルート*kwon-から)を駆逐し、その後多くの大陸の言語(フランス語のdogue(16世紀)、デンマーク語のdogge、ドイツ語のDogge(16世紀))で採用された。「犬」の一般的なスペイン語の言葉perroもまた、イベリア語からのものかもしれない不明な起源の謎の言葉である。スラブ語の「犬」の言葉のグループ(古教会スラブ語のpisu、ポーランド語のpies、セルボ・クロアチア語のpas)も同様に不明な起源である。

人を指して、1200年頃に「卑劣で価値のない男、無駄で sneakyな悪党」として侮辱や軽蔑の意味で使われた。特に若い「派手な男、スポーツマン、勇敢な男」の遊び心のある侮辱的な意味は1610年代から。スラングで「醜い女性」を意味するのは1930年代からで、「性的に攻撃的な男性」を意味するのは1950年代からである。

多くの表現—a dog's life(1600年頃)、go to the dogs(1610年代)、dog-cheap(1520年代)など—は、動物が狩猟のアクセサリーとして厳しく使用されていた以前のことを反映しており、ペットではなかった。古代では、「犬」はサイコロで最悪の出目だった(ギリシャ語、ラテン語、サンスクリット語に証明されており、「幸運なプレイヤー」の言葉は文字通り「犬殺し」だった)。これはギリシャ語の「危険」を意味するkindynos(「犬を演じる」と思われるが、Beekesはこれに反対)を説明する可能性がある。

Notwithstanding, as a dog hath a day, so may I perchance have time to declare it in deeds. [Princess Elizabeth, 1550]
それにもかかわらず、犬にも日があるように、私も行動でそれを表明する時間があるかもしれない。[エリザベス王女、1550年]

「貧弱または平凡なもの、失敗」を意味するのは1936年のアメリカのスラング。14世紀後半から、何らかの重金属クランプの名前として使われた。Dog's age「長い時間」は1836年から。形容詞句dog-eat-dog「容赦なく競争の激しい」は1850年代から。フレーズput on the dog「着飾る」(1934年)は、犬の首輪と、1890年代に男性ファッションの頂点であった硬い立ち上がるシャツの襟(少なくとも1883年からdog-collarsとして知られていた)を比較したことから来たかもしれない。

And Caesar's spirit, ranging for revenge,
With Ate by his side come hot from Hell,
Shall in these confines with a monarch's voice
Cry Havoc! and let slip the dogs of war;
[Shakespeare, "Julius Caesar"]
そしてカエサルの精神が復讐を求めてさまよい、
アーテによって地獄から熱く立ち上がり、
これらの境界で王の声で
「混乱を呼べ!戦の犬を放て!」と叫ぶだろう;
[シェイクスピア、「ジュリアス・シーザー」]

中英語のwacchenは、古英語のwæccan「監視する、目を覚ませる」から、原始ゲルマン語の*wakjan、そして印欧語族のルート*weg-「強くなる、生き生きとする」から派生しています。本質的には古英語のwacian「目を覚ます、または目を覚ましたままいる」(wake (動詞)を参照)と同じ言葉で、ノーサンブリア方言の形式かもしれません。

「警戒する」という意味は1200年頃から、「(誰かまたはどこかを)守る、見張りを立てる」という意味は14世紀後期から、「観察する、監視する」という意味は15世紀中期からです。watch out「警戒する」は1845年、アメリカの口語表現です。Watch it!という警告は1916年に証明されています。関連語:Watched(見守られた)、watching(見守っている)。

    広告

    watchdog 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    watchdog」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of watchdog

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告