広告

watch」の意味

時計; 見守ること; 監視

watch 」の語源

watch(v.)

中英語のwacchenは、古英語のwæccan「監視する、目を覚ませる」から、原始ゲルマン語の*wakjan、そして印欧語族のルート*weg-「強くなる、生き生きとする」から派生しています。本質的には古英語のwacian「目を覚ます、または目を覚ましたままいる」(wake (動詞)を参照)と同じ言葉で、ノーサンブリア方言の形式かもしれません。

「警戒する」という意味は1200年頃から、「(誰かまたはどこかを)守る、見張りを立てる」という意味は14世紀後期から、「観察する、監視する」という意味は15世紀中期からです。watch out「警戒する」は1845年、アメリカの口語表現です。Watch it!という警告は1916年に証明されています。関連語:Watched(見守られた)、watching(見守っている)。

watch(n.)

中英語の wacche は、古英語の wæcce に由来し、「見守り、目を覚ましている状態、覚醒」を意味します。また、信仰や悔い改めのために眠らずにいる行為や習慣を指すこともありました。これは wæccan(見守る、目を覚ます)から派生し、原始ゲルマン語の *wakjan、さらには印欧語根 *weg-(強くある、生き生きとする)に遡ります。

「小さな時計」という意味は1580年代に登場し、もともとは「眠っている人を起こす時計」という意味(15世紀中頃)から発展しました。

約1200年頃から「夜をいくつかの時間帯に分けたもの」という意味で使われるようになり、これは古代のラテン語 vigilia、ギリシャ語 phylakē、ヘブライ語 ashmoreth の翻訳に由来します。13世紀中頃からは「警備の交代勤務」や「市の見張り役としての任務」を指し、13世紀後半には「特に夜間に町を巡回して治安を守る人々や集団」を意味するようになりました。

中英語では、夜間に遊びや放蕩のために起きていることを指すこともあり、そこから wacches of wodnesse(夜遅くまでの楽しみや放蕩)という表現が生まれました。

都市や町で治安を維持する古い習慣を表す watch-and-ward という頭韻法の組み合わせは、夜間の警備を watch、昼間の警備を ward(名詞)として区別し、両者を合わせて「絶え間ない警戒」を意味しました。

「軍の警備兵、見張り」という軍事的な意味は14世紀後期から見られ、18世紀初頭にはスコットランド高地の特定の不規則軍を指す言葉としても使われました。

「注意深い観察、警戒、監視」という一般的な意味は14世紀後期に登場し、keep watch(見張りをする)は同時期に使われるようになりました。「船の乗組員がデッキに留まる時間帯」という意味は1580年代からです。

ヘブライ人は夜を三つの見張りに分け、ギリシャ人は通常四つ(時には五つ)、ローマ人(新約聖書時代のユダヤ人も)は四つに分けました。[OED]
この夜には四つの夜の見張りがある。夕方には子供たちを起こし、真夜中には初めての子を、夜明けには若者を、明け方には老人を起こす。[Trinity Homilies, c. 1200]

watch 」に関連する単語

「目を覚ます」という意味のこの言葉は、中世英語で古英語の *wacan(「目を覚ます、起き上がる、誕生する、発生する」)と wacian(「起きている、目を覚ましている」)が合体したものです。これらはすべて、原始ゲルマン語の *wakojanan(古サクソン語の wakon、古ノルド語の vaka、デンマーク語の vaage、古フリジア語の waka、オランダ語の waken、古高ドイツ語の wahhen、現代ドイツ語の wachen、ゴート語の wakan(「目を覚ます、見張る」)に由来します。これらはすべて、印欧語族の語根 *weg-(「強くなる、生き生きとする」)から派生しています。

「眠りから起こす」という使い方は、1300年頃から確認されています。過去形は woke(まれに waked、主に他動詞として使用)、過去分詞は waked(まれに woke または woken)です。関連語として Waking(目覚めている状態)があります。また、Wakeman(1200年頃)は中世英語で「見張り役」を意味し、現在も姓として残っています。

以下は、awakeawakenwakewaken の使い方に関するガイドです。これは、Fowler(1926年)や Century Dictionary(1891年)の内容をもとにまとめたものです。

1. Wake は一般的な動詞で、主に「起きている、目を覚ます」という意味で使われます(特に waking で)。

2. Awakeawaken は、比喩的または転用的な表現(例:A rude awakening「厳しい目覚め」)で主に使用されます。

3. Wakenawaken は、他動詞として使われることが多く、実際の睡眠からの覚醒に関しては awake が好まれます。

4. 受動態では、awakenwaken が好まれる傾向があります。これは、awakewake の過去分詞形に対する不確実性によるものかもしれません(2010年代に政治的・社会的意識を表すために woke が口語的に使われるようになったのは例外です)。

5. Upwake と一緒に使われることが多いですが、他の動詞ではあまり見られません。

中世英語の「ward」は「保護」や「管理」を意味し、古英語のweard(守る人、見張りなど)に由来しています。これは原始ゲルマン語の*wardaz(守衛)から来ており、同じ語源からはオールドサクソン語のward、オールドノルド語のvörðr、オールドハイゲルマン語のwartなどが派生しています。この単語は、印欧語族の語根*wer-(3)(見る、注意を払う)から派生した形で、元々は「見守る」という意味を持っていました。また、guard(名詞)の双子語でもあります。子音の変化についてはgu-を参照してください。watch(名詞)と組み合わせて使われるようになったのは14世紀後半からです。関連語にはWardship(保護者の地位)があります。

「後見人の管理下にある未成年者」という意味が現れたのは15世紀初頭です。また、町や都市の行政区画を指すようになったのも14世紀後半で、当初は「特定の指導者や後見人のもとにある人々の集まり」という概念がありました。病院の区分を指すようになったのは1749年からです。

政治用語のward-heeler(選挙活動で働く人、特に不正を働く者)は1873年にアメリカ英語で使われるようになりました。この言葉はheeler(暇人、いかがわしい仕事を探している人、1870年代)から派生したものです。

広告

watch 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

watch」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of watch

広告
みんなの検索ランキング
広告