広告

*weg- 」の語源

*weg-

この語源は、古代インド・ヨーロッパ語の「強くなる、活発になる」という意味を持っています。

この語根は、以下の単語の一部または全部に含まれているかもしれません:awake(目が覚めた)、bewitch(魅了する)、bivouac(野営する)、invigilate(監視する)、reveille(起床ラッパ)、surveillance(監視)、vedette(哨戒艇)、vegetable(野菜)、velocity(速度)、vigil(警戒)、vigilant(警戒している)、vigilante(自警団員)、vigor(活力)、waft(漂う)、wait(待つ)、wake(目を覚ます、眠りから覚める)、waken(目を覚ます)、watch(見る、監視する)、Wicca(ウィッカ)、wicked(邪悪な)、witch(魔女)など。

また、以下の言語からも派生している可能性があります:サンスクリット語のvajah(力、強さ)、vajayati(駆り立てる)、ラテン語のvigil(警戒している、目覚めている)、vigere(活発である、繁栄する)、velox(速い、活発な)、vegere(活気づける)、vigor(活力、活動的な様子)、古英語のwacan(目覚める)、ドイツ語のwachen(目を覚ます)、ゴシック語のwakan(見る、監視する)など。

*weg- 」に関連する単語

「眠りをやめる、目を覚ます」という意味で、これは中世英語の二つの動詞が合体したものです。1. awakenは古英語のawæcnan(以前はonwæcnan、強変化動詞で過去形はawoc、過去分詞はawacen)で、「目を覚ます、起き上がる、発生する」という意味です。これはa(「上に」)とwacan(「起き上がる、目を覚ます」)から来ています。2. awakienは古英語のawacian(弱変化動詞で過去分詞はawacode)で、「目を覚まさせる、復活させる、起き上がる、発生する、何かから生じる」という意味です。これはa(「上に」)とwacian(「目を覚ましている、目を覚まし続ける、見守る」)から来ています。最初の要素についてはa (1)を参照してください。両方の第二要素は共通の原始ゲルマン語に由来し(印欧語根*weg-「強くなる、生き生きとする」から)、その影響が見られます。

もともとはどちらも自動詞として使われていました。眠りから「目を覚まさせる」という他動詞の意味は、中世英語ではawecchen(古英語のaweccan)で一般的に表現されていましたが、後の中世英語では変化が見られました。現代英語では、強変化の過去形と過去分詞(awokeawoken)は元々の自動詞の意味に制限され、弱変化の形(awaked)は他動詞に使われる傾向がありますが、これは完全ではありません。使用の違いについてはwake (v.)を参照し、またawakenとも比較してください。

Un peuple tout entier s'aperçut, le 15 mai 1796, que tout ce qu'il avait respecté jusque-là était souverainement ridicule et quelquefois odieux. ["La chartreuse de parme"]
1796年5月15日、国民全体が気づいた。これまで尊重してきたすべてが、実に滑稽で時には忌まわしいものであることに。『パルマの僧院』

約1200年頃に登場した biwicchen という単語は、「呪いをかける、魔法で魅了する、魔女の力で支配する」といった意味を持ちます。これは be- という接頭辞と、古英語の wiccian(「魔法をかける、魔女の技を使う」という意味)から派生しています(詳しくは witch を参照)。最初は文字通りの意味で、悪意を持った呪いのようなニュアンスがありましたが、1520年代からは「魅了する、抵抗できないほど魅惑する」という比喩的な意味も生まれました。古英語には *Bewiccian という形が存在した可能性もありますが、実際には証拠がありません。この単語に関連するものとして、Bewitchery(魔法による魅了)や bewitchment(魅了されること)があります。

広告

*weg-」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of *weg-

広告
みんなの検索ランキング
*weg-」の近くにある単語
広告