광고

*merg- 어원

*merg-

이 뿌리는 "경계, 국경"이라는 의미를 가지고 있습니다.

다음과 같은 단어들의 일부 또는 전체를 형성할 수 있습니다: Cymric; demarcation; Denmark; emarginate; landmark; march (동사) "규칙적으로 걷다"; march (명사2) "경계"; marchioness; margin; margrave; mark (명사1) "자국, 흔적"; mark (명사2) "화폐나 중량의 단위"; marque; marquee; marquetry; marquis; remark; remarkable.

또한 다음과 같은 단어들의 어원이 될 수 있습니다: 라틴어 margo "여백"; 아베스타어 mareza- "경계"; 고대 아일랜드어 mruig, 현대 아일랜드어 bruig "경계 지역"; 웨일스어 bro "지구, 지역"; 고대 영어 mearc "경계, 표지, 한계, 표시"; 고딕어 marka "경계, 국경".

연결된 항목:

“웨일스 사람들과 그들의 친척인 콘월 사람들, 브르타뉴 사람들과 관련된”이라는 의미로 1833년부터 사용되었으며, 이는 웨일스어 Cymru “웨일스,” Cymry “웨일스 사람들,”의 복수형 Cymro에서 유래되었습니다. 이 단어는 고대 웨일스어 combrox “동료”에서 파생된 것으로 보이며, 이는 브리튼어 켈트어 *kom-brogos에서 유래되었습니다. 이 단어는 집합 접두사 *kom- (참조: com-)와 *brogos “지구, 지역”의 결합으로 이루어졌으며, 이는 인도유럽조어 뿌리 *merg- “경계, 국경”에서 유래되었습니다. Allobroges와 비교해 보세요. 이는 갈리아 나르본네시스의 전투적인 부족의 이름으로, 문자 그대로 “다른 땅의 사람들”이라는 의미입니다. 1833년부터 명사로도 사용되었으며, “웨일스 사람들의 언어”라는 뜻입니다.

“경계를 설정하는 행위”라는 의미로 1737년에 사용되었으며, 스페인어 linea de demarcacion 또는 포르투갈어 linha de demarcação에서 유래되었습니다. 이는 1493년 5월 4일 교황 알렉산더 6세가 정한 선으로, 카보베르데 제도에서 서쪽으로 100리 떨어진 지점을 기준으로 신세계에서 스페인과 포르투갈을 나누는 경계선이었습니다. 1801년부터는 다른 지역을 나누는 선에도 적용되었습니다. 이 단어는 스페인어 de- (자세한 내용은 de- 참조)와 marcar (“경계를 표시하다”라는 의미)에서 유래되었으며, 이는 게르만어 기원에서 비롯된 것입니다 (자세한 내용은 mark (n.1) 참조).

광고

*merg- 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of *merg-

광고
인기 검색어
광고