고대 영어 elles는 "다른 방식으로, 다른, 그렇지 않게, 게다가, 다르게"라는 의미로, 원시 게르만어 *aljaz에서 유래되었습니다. 이는 고딕어 aljis (다른), 고대 고지 독일어 eli-lenti, 고대 영어 el-lende (모두 "외국 땅에서"라는 의미)와 같은 어원입니다. 이 단어는 인도유럽조어 뿌리 *al- ("넘어"라는 의미)에서 파생된 중성 명사형의 부사적 용법으로, 고대 그리스어 allos (다른), 라틴어 alius (다른)와도 관련이 있습니다. 1660년대부터는 준형용사로 사용되며, other와 동의어로 쓰입니다. 하지만 그 뉘앙스는 종종 임의적입니다.
이 단어는 여러 유용한 합성어를 만들어냈지만, 정작 널리 사용되지는 않거나 점차 사라졌습니다. 예를 들어, elsehow (1660년대, "어떻게든"), elsewards (부사, 1882년, "다른 곳으로"), 고대 영어 elsewhat (대명사, "다른 것, 다른 어떤 것"), elsewhen (부사, 15세기 초, "다른 시간에"), elsewhence (1600년경), elsewho (1540년대) 등이 있습니다. 현재까지 남아 있는 단어로는 elsewhere (다른 곳에), elsewise (다른 방식으로) 등이 있습니다. 한편, or else는 위협적인 의미를 내포하며, 1814년부터 암시적으로 사용되기 시작했습니다:
타인데일에서 부클루는 36명의 영국 약탈자들을 붙잡아 무자비하게 처형했습니다. 엘리자베스의 분노는 통제 불능이 되었습니다. 그녀는 이렇게 말했다고 전해집니다. "나는 왕이 어떻게 나를 이렇게 비천하게 여기고, 그런 불명예스러운 대우를 당하면서도 가만히 있을 것이라고 생각하는지 놀랍다. 그가 알게 하라, 우리가 만족하지 않으면—" 제임스의 조상 중 일부는 그녀에게 이렇게 말했을 것입니다.
"너의 위협에 질식하라. 우리는
or을 더 크게 외칠 수 있다."
[월터 스콧, "잉글랜드와 스코틀랜드의 국경 고대 유물," 1814년]