광고

ad nauseam

지겹도록; 지루하게 반복하여; 메스꺼울 정도로

ad nauseam 어원

ad nauseam(adv.)

"to a sickening extent," 라틴어로 문자 그대로 "병적으로," ad는 "to" (참고: ad-) + nauseamnausea의 목적격 (참고: nausea). 주로 지루한 반복으로 인해 불쾌감을 일으킬 때 사용됨.

연결된 항목:

15세기 초, "구토"라는 의미로 사용되었으며, 라틴어 nausea "멀미"에서 유래되었고, 이온 그리스어 nausia (아티카어 nautia) "멀미, 구역질, 혐오감," 문자 그대로 "배의 병"에서 유래되었으며, naus "배" (인도유럽어 조상 *nau- "배"에서 유래). 어원에도 불구하고, 영어에서 이 단어는 결코 멀미에만 제한되지 않았던 것으로 보인다. 16세기 은어에서는 nase, 또는 nasy "완전히 취한"이라는 표현이 있었다.

방향성을 나타내거나 추가적인 의미를 표현하는 단어 형성 요소로, 라틴어 ad "공간이나 시간에 대한, 향해서, 관계하여"에서 유래하며, 때때로 강조 용도로 접두사로 사용되며, PIE 어근 *ad- "to, near, at"에서 비롯됨.

sc-, sp-st- 앞에서는 a-로 단순화되고, 많은 자음 앞에서는 ac-로 변형된 후, af-, ag-, al- 등으로 재철자되어 다음 자음에 맞춤 (예: affection, aggression). ap- (1)와도 비교할 것.

고대 프랑스어에서는 모든 경우에 a-로 축소되었으며 (Merovingian Latin에서 이미 진행 중인 진화), 프랑스어는 14세기에 라틴 모델에 맞춰 표기형을 바꾸었고, 영어는 15세기에 고대 프랑스어에서 차용한 단어에서 마찬가지로 그렇게 했다. 많은 경우 발음도 변화에 따랐다.

중세 말에 프랑스어와 이후 영어에서 과도한 수정이 일어나, 본래 -d-나 이중 자음이 없었던 일부 단어에 이를 "복원"했다 (accursed, afford). 이 과정은 프랑스보다 영국에서 더 진행되었으며 (구어는 때때로 학문적인 것을 저항하기도 했다), 영어 adjourn, advance, address, advertisement (현대 프랑스어 ajourner, avancer, adresser, avertissement). 현대 단어 형성에서는 때때로 ad-ab-가 반대의 의미로 여겨지지만, 고전 라틴어에서는 그렇지 않았다.

    광고

    ad nauseam 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    ad nauseam 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of ad nauseam

    광고
    인기 검색어
    ad nauseam 근처의 사전 항목
    광고