광고

admiral

제독; 군대의 지휘관; 해군 지휘관

admiral 어원

admiral(n.)

1200년경, amiral, admirail, "사라센 군사령관 또는 대장"이라는 의미로, 고대 프랑스어 amirail (12세기) "사라센 군사령관; 모든 군사령관"에서 유래, 궁극적으로 중세 아랍어 amir "군사령관"에서 유래, 아마도 중세 라틴어에서 "무슬림 군사 지도자"를 뜻하는 단어를 통해 전해짐.

Amiral de la mer "함대 사령관"은 13세기 후반 앵글로-프랑스어 문서에 나타남. 영어에서 "최고 계급의 해군 장교"라는 의미는 15세기 초부터. "육상의 사령관"에서 "해상의 사령관"으로 의미가 확장된 것은 12세기 시칠리아에서 중세 라틴어 amiratus로 시작되어 대륙으로 퍼졌지만, 이 단어는 중세 유럽에서 "무슬림 군사령관"이라는 의미도 지속적으로 가졌다. 아랍어 단어는 나중에 emir로 영어화됨.

As amīr is constantly followed by -al- in all such titles, amīr-al- was naturally assumed by Christian writers as a substantive word, and variously Latinized .... [OED]
모든 이러한 칭호에서 amīr가 항상 -al-로 이어지기 때문에, amīr-al-는 기독교 작가들에 의해 명사로 자연스럽게 가정되었고, 다양하게 라틴어화됨 .... [OED]

또한 고대 프랑스어와 중세 영어에서 이 단어는 amirauld, amiraunt와 같은 친숙한 패턴에 맞추어 추가적으로 형성됨. 비어원적인 -d-는 아마도 라틴어 ad-mirabilis의 영향을 받았던 것으로 보임 (참고 admire). 이탈리아어 형태 almiraglio, 스페인어 almiranteal-로 시작하는 아랍어 단어와의 혼동에서 유래. 1720년부터 나비의 종류 이름으로, OED에 따르면 admirable의 변형일 가능성 있음.

연결된 항목:

15세기 초 (admired에 암시됨), "경이롭게 여기다, 놀라워하다"라는 뜻으로, 고대 프랑스어 admirer "바라보다, 숙고하다" (이전의 amirer 수정, 14세기)에서 유래되었거나, 라틴어 admirari "경이롭게 여기다, 놀라다"에서 직접 유래되었으며, ad "로, ~에 관하여" (참조 ad-) + mirari "놀라다"에서 유래되었고, 이는 mirus "놀라운" (참조 smile (v.))에서 유래되었습니다. 이 의미는 점차 "기쁨과 존경으로 여기다"로 약해졌지만, 한때는 겹치는 부분이 있었습니다.

Doe not admire why I admire :
My fever is no other's fire :
Each severall heart hath his desire ;
Els proof is false, and truth a lier.
[Campion, "And would You Faine the Reason Knowe," in "Rosseter's Booke of Ayres Part II," 1601]
내가 왜 경이롭게 여기는지 의심하지 마라 :
내 열병은 다른 사람의 불꽃이 아니다 :
각자의 마음은 자신의 욕망을持고 있다 ;
그렇지 않다면 증거는 거짓이고 진리는 거짓말장이가 된다.
[Campion, "And would You Faine the Reason Knowe," in "Rosseter's Booke of Ayres Part II," 1601]

관련: Admiring; admiringly.

아랍이나 이슬람 문화권에서는 "가족이나 부족의 우두머리, 지배하는 왕자"라는 의미로 1590년대부터 사용되었어요. 이는 아랍어 amir에서 유래된 것으로, "지휘관"이라는 뜻이에요 (참고로 admiral을 보세요).

광고

admiral 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

admiral 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of admiral

광고
인기 검색어
광고