광고

beef-eater

비프이터; 런던 타워의 경비원; 잘 먹는 사람

beef-eater 어원

beef-eater(n.)

또한 beefeater는 1600년경부터 잘 먹고 사는 하인을 비하하는 일반적인 용어로 사용되었고, 1670년대부터는 특히 "런던 타워의 감시인"을 의미하게 되었습니다. 이 표현의 개념은 "다른 사람의 beef를 먹는 사람"이라는 것이며, eater를 참고하고 고대 영어 hlaf-æta "하인," 즉 "빵 먹는 사람"과 비교할 수 있습니다.

연결된 항목:

1300년경, "소, 황소 또는 암소," 또한 도축된 후 식용으로 사용되는 고기를 의미하며, 고대 프랑스어 buef "소; 소고기; 소 가죽" (11세기, 현대 프랑스어 boeuf)에서 유래, 라틴어 bovem (주격 bos, 속격 bovis) "소, 암소"에서 유래, 그리고 원시 인도유럽어 뿌리 *gwou- "소, 황소, 암소"에서 유래. 동물의 경우 원래 복수형은 beeves였다.

고대 영어 etere "먹는 사람," 특히 하인이나 종, eat (v.)에서 파생된 행위 명사. 17세기부터 다양한 먹는 대상이나 물질과 결합하여 사용됨.

"servile parasite"라는 표현은 1826년에 등장했으며, 이전의 toad-eater "아첨하는 사람" (1742)에서 줄어든 형태로 보입니다. 이 단어는 원래 1620년대에 "사기꾼의 조수"를 의미했는데, 사기꾼이 독을 푸는 기술을 자랑할 수 있도록 독성이 있다고 여겨진 두꺼비를 먹는 사람이었죠. "이 단순한 어원은 일부 저자들을 만족시키지 못한다" [Century Dictionary, 1899]는 설명이 있습니다.

혹은 1620년대부터 사용된 toady (형용사) "혐오스러운"에서 유래했거나 영향을 받았을 수도 있습니다. toady (명사) "어린 두꺼비"는 1680년대부터 사람을 비유적으로 지칭하는 의미로 사용되었습니다. toady "아첨하다"라는 동사는 1827년부터 기록되었으며 (toad-eat 동사는 1766년부터), beef-eater와 비교할 수 있습니다. 관련된 단어로는 Toadied (과거형), toadying (현재분사)가 있습니다.

    광고

    beef-eater 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    beef-eater 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of beef-eater

    광고
    인기 검색어
    beef-eater 근처의 사전 항목
    광고