광고를 제거하고 프리미엄 멤버십을 구매하시겠습니까? 로그인 적은 광고를 보고 프리미엄 멤버십 구매하시겠습니까?
beef-eater 뜻
beef-eater:
비프이터; 런던 타워의 경비원; 잘 먹는 사람
beef-eater 어원
beef-eater(n.)
또한 beefeater는 1600년경부터 잘 먹고 사는 하인을 비하하는 일반적인 용어로 사용되었고, 1670년대부터는 특히 "런던 타워의 감시인"을 의미하게 되었습니다. 이 표현의 개념은 "다른 사람의 beef를 먹는 사람"이라는 것이며, eater를 참고하고 고대 영어 hlaf-æta "하인," 즉 "빵 먹는 사람"과 비교할 수 있습니다.
1300년경, "소, 황소 또는 암소," 또한 도축된 후 식용으로 사용되는 고기를 의미하며, 고대 프랑스어 buef "소; 소고기; 소 가죽" (11세기, 현대 프랑스어 boeuf)에서 유래, 라틴어 bovem (주격 bos, 속격 bovis) "소, 암소"에서 유래, 그리고 원시 인도유럽어 뿌리 *gwou- "소, 황소, 암소"에서 유래. 동물의 경우 원래 복수형은 beeves였다.
"servile parasite"라는 표현은 1826년에 등장했으며, 이전의 toad-eater "아첨하는 사람" (1742)에서 줄어든 형태로 보입니다. 이 단어는 원래 1620년대에 "사기꾼의 조수"를 의미했는데, 사기꾼이 독을 푸는 기술을 자랑할 수 있도록 독성이 있다고 여겨진 두꺼비를 먹는 사람이었죠. "이 단순한 어원은 일부 저자들을 만족시키지 못한다" [Century Dictionary, 1899]는 설명이 있습니다.
혹은 1620년대부터 사용된 toady (형용사) "혐오스러운"에서 유래했거나 영향을 받았을 수도 있습니다. toady (명사) "어린 두꺼비"는 1680년대부터 사람을 비유적으로 지칭하는 의미로 사용되었습니다. toady "아첨하다"라는 동사는 1827년부터 기록되었으며 (toad-eat 동사는 1766년부터), beef-eater와 비교할 수 있습니다. 관련된 단어로는 Toadied (과거형), toadying (현재분사)가 있습니다.
광고
광고를 제거하고 프리미엄 멤버십을 구매하시겠습니까? 로그인 적은 광고를 보고 프리미엄 멤버십 구매하시겠습니까?