광고

carpet

바닥을 덮는 직물; 카펫; 러그

carpet 어원

carpet(n.)

13세기 후반에 carpet, carpete라는 단어가 처음 등장했어요. 이때는 "거친 천"이라는 의미였죠. 14세기 중반에는 "식탁보, 침대 덮개"라는 뜻으로도 사용되었고요. 이 단어는 고대 프랑스어 carpite에서 유래했는데, 이는 "무겁고 장식된 천, 카펫"을 의미했어요 (현대 프랑스어로는 carpette). 이는 중세 라틴어 또는 고대 이탈리아어 carpita에서 온 것으로, "두꺼운 양모 천"을 뜻했죠. 아마도 라틴어 carpere "카드 작업을 하다, pluck (털을 뽑다)"에서 유래했을 것이며, 이는 인도유럽조어 *kerp- "모으다, 뽑다, 수확하다"와 관련이 있어요. 그러니까 카펫이라는 이름은 실을 풀거나 잘라낸, 즉 "털을 뽑은" 천으로 만들어졌기 때문에 붙여진 거죠. 영어에서 이 단어는 15세기부터 바닥 덮개를 가리키는 말로 사용되었고, 18세기부터는 주로 이 의미로 알려졌어요. 더 작은 형태는 rug이라고 불립니다.

Formerly the carpet (usually in a single piece, like the Persian carpet) was also used (as it still is in the East) for covering beds, couches, tables, etc., and in hangings. [Century Dictionary]
예전에는 카펫이 (보통은 한 조각으로, 페르시아 카펫처럼) 침대, 소파, 식탁 등을 덮는 데 사용되었고, 지금도 동양에서는 그렇게 사용되죠. [Century Dictionary]

16세기부터 19세기까지 카펫은 사치와 연관되면서 여성들의 파르티에나 응접실을 연상시키는 형용사로도 쓰였어요. 때때로 경멸적인 뉘앙스를 담아 남성을 지칭하기도 했죠. 예를 들어, carpet-knight (1570년대)라는 표현은 전투에 참여한 적이 없는 군인을 의미했고, carpet-monger (1590년대)는 편안함과 쾌락을 추구하는 사람, 즉 카펫 위에서 더 편안하게 지내는 사람을 가리켰어요.

On the carpet "징계를 받기 위해 소환되다"라는 표현은 1900년대 미국의 구어체에서 나타났어요. 하지만 carpet (동사) "누군가를 호출해 징계하다" (1823년, 영국 하인들의 속어)와 혼합되었을 가능성도 있어요. 이는 더 오래된 표현인 on the carpet "논의 중이다" (1726년)와 결합되었을 수도 있는데, 이건 문자 그대로 "식탁보 위에"라는 뜻으로, 즉 "조사할 주제"를 의미했죠. 비유적 의미로 sweep이나 pushunder the carpet (밑으로 숨기다)로 쓰인 것은 1953년부터 기록되어 있어요.

carpet(v.)

1620년대, "카펫처럼 덮다"라는 의미로, carpet (n.)에서 유래. "꾸짖기 위해 부르다, 조사 대상이 되게 하다"라는 의미는 1823년부터. 관련: Carpeted; carpeting.

연결된 항목:

1550년대에 "거칠고 무거운 양모 직물"을 의미하는 단어로, 스칸디나비아어에서 유래되었습니다. 노르웨이 방언의 rugga는 "거친 이불"을 뜻하며, 고대 노르웨이어 rogg는 "털이 많은 다발"을 의미합니다. 이는 원시 게르만어 *rawwa-와 관련이 있을 수 있습니다. rag (명사 1)와 rough (형용사)와의 연관성도 고려할 수 있으며, rugged와 비교해 볼 수 있습니다.

원래의 의미는 이제 사라졌습니다. 이 단어는 처음에는 "두꺼운 이불이나 무릎 담요, 다양한 용도로 사용되는 무거운 양모 외투"를 의미하게 되었고 (1590년대), 이후에는 "바닥 매트"를 뜻하게 되었습니다 (1808년경). "투페이"라는 의미는 1940년에 입증된 극장 속어입니다.

cut a rug은 "춤추다"라는 속어로 1942년에 입증되었습니다 (rug-cutter는 "전문 댄서"를 의미하며 1938년에 기록되었습니다). sweep 또는 brush something under the rug은 "눈에 띄지 않거나 기억되지 않기를 바라며 숨기다"라는 비유적 의미로 1954년에 사용되었습니다. pull the rug out from under (someone)이라는 비유적 표현은 "중요한 지원을 갑자기 빼앗다"라는 의미로 1936년 미국 영어에서 유래되었습니다. 같은 의미로 더 이전에는 cut the grass under (one's) feet (1580년대)라는 표현이 사용되었습니다.

또한 carpet-bag은 "카펫 천으로 만든 프레임이 있는 부드러운 여행 가방"을 의미하며, 1830년에 carpet (명사)와 bag (명사)의 조합으로 만들어졌습니다. 동사로는 1872년에 명사에서 파생되었습니다.

광고

carpet 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

carpet 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of carpet

광고
인기 검색어
광고