1200년경, "두 바퀴 달린 차량"을 의미하며, 보통 한 마마에 사용되며 종종 스프링이 없는 형태로, 고대 노르웨이어 kartr 또는 유사한 스칸디나비아어에서 유래된 것으로, 고대 영어 cræt "수레, 마차, 전차"를 대체하거나 유사한 의미를 지닌 단어입니다. 아마도 원래는 "버들가지로 만든 수레의 몸체, 바구니"를 의미했을 가능성이 있으며, 중세 네덜란드어 cratte "짜인 매트, 바구니," 네덜란드어 krat "바구니," 고대 영어 cradol (참조: cradle (명사))와 관련이 있습니다.
옛날에는 범죄자를 교수형에 처하기 위해 수레를 사용하거나 (때때로 교수형을 위한 낙하대 역할을 하기도 했습니다), 특히 외설적인 여성들을 공개적으로 노출시키기 위해 사용된 경우가 많았습니다. 이들은 수레에 실리거나 수레의 뒤에 묶여 있었습니다. tumbrel과 비교해 보세요. put the cart before the horse라는 표현이 "자연스러운 순서를 뒤바꾸다"라는 비유적 의미로 사용된 것은 1510년대부터이며, 다른 표현으로는 14세기 중반부터 put the plow (sull) before the oxen이라는 형태로 나타났습니다.