광고

fellow

동료; 친구; 동반자

fellow 어원

fellow(n.)

"동료, 친구"라는 의미로 1200년경에 사용되기 시작했으며, 이는 고대 영어 feolaga에서 유래되었습니다. 이 단어는 고대 노르드어 felagi에서 파생되었고, 이는 fe "돈" (참고: fee)과 lag에서 유래된 것으로, 이는 원시 게르만어 *lagam에서 비롯되었으며, 이는 인도유럽어족의 뿌리 *legh- "누워 있다, 놓다"와 관련이 있습니다. 따라서 fellow의 어원적 의미는 "공동 사업에 돈을 함께 투자하는 사람"으로 해석될 수 있습니다.

"같은 종류의 사람"이라는 의미는 13세기 초반부터 나타났으며, "한 쌍의 일원"이라는 의미는 1300년경에 등장했습니다. 15세기 중반부터는 "남자, 남성"을 친근하게 지칭하는 표현으로 사용되었지만, 어원적으로 남성적이지는 않습니다. 예를 들어, 성경 <판권>에서 여성을 지칭하는 데 사용되기도 했습니다 (사사기 11장 37절: "그가 아버지에게 이르되, 아버지여, 나를 위하여 이 일을 행하게 하소서. 두 달만 나를 내버려 두시고, 내가 산에서 다니며 처녀성을 슬퍼하게 하소서, 나와 나의 동료들이").

영어와 미국 영어에서의 사용은 경멸적이거나 존엄할 수 있으며, 역사적으로 누가 누구에게 사용했는지에 따라 경칭이나 모욕적인 뉘앙스를 지닐 수 있었습니다.

대학 관련 의미는 15세기 중반에 나타났으며, 이는 라틴어 socius에서 유래되었습니다. 이는 "대학을 구성하는 구성원 중 한 명"이라는 개념에서 발전했으며, 이들은 대학의 수익으로 보수를 받습니다. Fellow well-met "친한 친구"라는 표현은 1580년대에 등장했으며, 따라서 hail-fellow-well-met은 "친밀한 관계에 있는"이라는 비유적 표현으로 사용되었습니다.

16세기부터는 "함께, 공동의"라는 의미로 합성어에서 사용되었으며, 19세기에는 "다른 사람과의 연관"을 나타내는 의미로도 사용되었습니다. 이로 인해 fellow-traveler라는 표현이 1610년대에 문자 그대로 사용되었으나, 20세기에는 "공산주의 운동에 동조하지만 당원은 아닌 사람"을 특정하게 지칭하는 의미로 확장되었습니다 (1936년, 러시아어 poputchik의 번역).

Fellow-countrymen은 과거 영국인들이 미국인들의 무지를 조롱하기 위해 사용한 표현 중 하나였습니다. 이는 두 가지를 모두 말하는 것이 중복적이기 때문이었으나, 1580년대부터 사용되었고 바이런 등도 사용했다는 사실이 밝혀지면서 그들의 오해가 드러났습니다.

연결된 항목:

중세 영어에서 나타난 두 단어의 융합 또는 상호 영향으로, 하나는 고대 영어에서 유래하고, 다른 하나는 같은 게르만어의 고대 프랑스어 형태에서 유래하며, 둘 다 궁극적으로 "가축"을 의미하는 인도유럽조어 뿌리에서 유래합니다.

고대 영어 단어는 feoh "가축, 소; 움직일 수 있는 재산; 가축, 상품 또는 돈의 소유; 부, 보물, 재산; 교환 또는 지불 매개체로서의 돈"으로, 원시 게르만어 *fehu (고대 색슨어 fehu, 고대 고지 독일어 fihu, 독일어 Vieh "가축," 고딕어 faihu "돈, 운명"의 출처). 이는 인도유럽조어 *peku- "가축"에서 유래하며, 산스크리트어 pasu, 리투아니아어 pekus "가축;" 라틴어 pecu "가축," pecunia "돈, 재산"의 출처입니다.

다른 단어는 앵글로 프랑스어 fee, 고대 프랑스어 fieu에서 유래된 변형으로, fief "소유, 보유, 영토; 봉건적 의무, 지불" (참조 fief)를 의미합니다. 이는 명백히 첫 번째 요소가 고대 영어 feoh와 동족인 게르만어 복합어입니다.

앵글로 프랑스어를 통해 "봉건적 경의의 조건으로 보유한 토지나 부동산의 소유권; 토지, 재산, 소유"라는 법적 의미가 유래했습니다 (c. 1300). 따라서 fee-simple (14세기 후반) "절대 소유권," fee-tail (15세기 초반) "제한된 소유권," 특정 상속인 계층으로 제한된 상속 (두 번째 요소는 고대 프랑스어 taillir "자르다, 제한하다"에서 유래)와 대조됩니다.

봉건적 의미는 토지 소유에서 봉건 영주에게 물려받을 수 있는 서비스 직위로 확장되었습니다 (14세기 후반; 앵글로 프랑스어로는 13세기 후반), 예를 들어 forester of fe "물려받은 권리로서의 숲지기." 이러한 직위가 종종 이익이 있는 직위였기 때문에, 이 단어는 "직무 수행에 대한 보수" (14세기 후반)로 사용되었고, 따라서 "작업이나 서비스에 대한 지불" (14세기 후반)로 사용되었습니다. 14세기 후반부터는 "특권에 대한 지불" (원래는 길드에 대한 입회); 15세기 초반에는 "면허 등을 위한 금전적 지불이나 요금"로 사용되었습니다.

"친한 친구, 룸메이트, 다른 사람과 침대를 공유하는 사람"이라는 의미로 15세기 중반에 사용되었으며, bed (명사) + fellow (명사)에서 유래되었습니다. 15세기 후반에는 "첩"이라는 의미로도 쓰였습니다. "친밀한 동반자"라는 의미로는 bed-fere (14세기 초)가 사용되었고, 고대 영어에서는 단순히 bedda라고 불렸습니다. Bedsister "남편의 첩"은 중세 영어에서 (약 1300년경) 기록되어 있습니다.

광고

fellow 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

fellow 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of fellow

광고
인기 검색어
광고