광고

debacle

재앙; 대참사; 붕괴

debacle 어원

debacle(n.)

"재난"이라는 단어는 1848년에 사용되기 시작했으며, 이는 프랑스어 débâcle에서 유래되었습니다. 이 프랑스어 단어는 17세기부터 "붕괴, 몰락, 재난"이라는 의미로 사용되었고, 원래는 "강에서 얼음이 녹아내리는 것"을 의미하는 비유적 표현이었습니다. 즉, 봄철에 강의 얼음이 녹으면서 발생하는 폭력적인 홍수를 가리키는 것이죠. débâcler는 "풀어주다"라는 뜻인데, 이 단어는 이전에 desbacler로도 사용되었고, 이는 "막다른 길을 풀다"라는 의미였습니다. 여기서 des-는 "떼어내다"라는 의미를 가진 접두사로 (참고: dis-), bacler는 "막다"라는 뜻입니다. 이 단어는 고대 라틴어 *bacculare에서 유래되었으며, 라틴어 baculum은 "막대기"를 의미합니다 (참고: bacillus).

이 단어의 문자 그대로의 의미는 1802년부터 영어에서 사용되었으며, 주로 지질학 분야에서 빙하기가 남긴 풍경을 설명하는 데 쓰였습니다. "재난"이라는 비유적 의미는 영어가 이 단어를 차용하기 전에 이미 프랑스어에서 존재했습니다.

연결된 항목:

"막대 모양의 세균," 1877년, 의학 라틴어에서 유래, 후기 라틴어 bacillus "막대기"에서 비롯, 문자 그대로 "작은 지팡이"라는 의미로, baculum "지팡이, 지팡이, 목발"의 축소형. 이는 인도유럽조어 *bak- "지팡이"에서 유래하며, 그리스어 bakterion의 기원도 여기에 있다 (자세한 내용은 bacteria를 참조). 또한, 도구나 수단을 나타내는 접미사 -culo (자세한 내용은 -cule를 참조)와 결합되어 만들어졌다. 이 용어는 1853년 독일의 식물학자 페르디난트 코흐(1828-1898)에 의해 세균학에서 처음 사용되었다.

라틴어 기원으로 형성된 단어 요소로, 1. "결여, 아닌" (예: dishonest); 2. "반대, 반대의 행동을 하다" (예: disallow); 3. "떨어져, 멀리" (예: discard)의 의미를 가지고 있으며, 고대 프랑스어 des- 또는 라틴어 dis- "떨어져, 분리되어, 다른 방향으로, 사이에," 비유적으로 "아닌, 부정," 또한 "극도로, 완전히"에서 유래. -f- 앞에서는 dif-로, 대부분의 유성 자음 앞에서는 di-로 동화됨.

라틴어 접두사는 PIE *dis- "떨어져, 분리되어" (고대 영어 te-, 고대 색슨어 ti-, 고대 고떼언 ze-, 독일어 zer-의 출처)에서 유래. PIE 어근은 *dwis-의 2차형이며, 라틴어 bis "두 번" (원래 *dvis) 및 duo와 "두 가지 방법, 둘로" (따라서 "떨어져, 분리되어")의 개념과 관련이 있음.

고전 라틴어에서 dis-de-와 유사했으며, 거의 동일한 의미를 가졌으나, 후기 라틴어에서는 dis-가 선호되는 형태가 되었고, 이는 고대 프랑스어로 des-로 전달되었으며, 고대 프랑스어에서 합성어를 형성하는 데 사용되었고, 점차적으로 부정적인 의미 ("아닌")를 가졌음. 영어에서는 이러한 단어들이 대부분 다시 dis-로 변경되었으나, 프랑스어에서는 많은 단어들이 다시 de-로 변경되었음. 일반적인 혼란이 지속됨.

영어에서 살아있는 접두사로서, 붙여지는 것의 의미를 반전시키거나 부정함. 때때로 이탈리아어처럼 s-로 축약됨 (예: spend, splay, sport, sdaindisdain의 변형, 성씨 SpencerSpence의 변형).

    광고

    debacle 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    debacle 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of debacle

    광고
    인기 검색어
    광고