광고

devastation

파괴; 황폐; 큰 피해

devastation 어원

devastation(n.)

"파괴하다, 파괴의 행위; 파괴 상태," 15세기 중반, 중세 라틴어 devastationem (주격 devastatio)에서 유래, 라틴어 devastare "완전히 황폐화하다"의 과거 분사 어간에서 파생된 명사형, de- "완전히" (참조 de-) + vastare "황폐화하다"에서, vastus "비어있다, 황량하다"에서, 인도유럽어 공통조어 *wasto-, 어근 *eue- "놓다, 버리다, 내주다"의 확장형 접미사 형식에서.

연결된 항목:

1630년대, "황폐화하다, 약탈하다, 황량하게 만들다"는 의미로, 아마도 devastation에서의 후형성일 수 있습니다. 19세기까지 일반적이지 않았던 것으로 보이며, 초기 동사 형태 devast는 1530년대에 프랑스어 devaster에서 유래된 라틴어 devastare로부터 증명되었습니다. 비유적 사용은 1856년경입니다. 관련어로는 devastateddevastating이 있습니다.

영어 및 프랑스어, 라틴어에서 유래한 많은 동사에서 능동적인 단어 형성 요소로, 라틴어 de "아래로, 아래에서,부터, 떨어져; 관련된" (참조 de)에서 유래하며, 라틴어에서 접두사로도 사용되며 보통 "아래로, 떨어져, 멀리, 중에서, 아래에서"를 의미하지만 "바닥까지, 완전히"를 의미하기도 하여 많은 영어 단어에서 "완전히" (강조 또는 완전)라는 의미를 가집니다.

라틴어 접두사로는 동사의 행동을 취소하거나 반전시키는 기능도 있었으며, 따라서 순수한 부정적 의미 — "아닌, 반대의 행동을 하다, 취소하다" — 로 사용되었으며, 이는 영어에서 생동감 있는 접두사로서의 주요 기능입니다. 예를 들어 defrost (1895), defuse (1943), de-escalate (1964) 등에서 볼 수 있습니다. 어떤 경우에는 dis-의 축약형입니다.

*euə-는 "떠나다, 버리다, 내놓다"라는 의미를 가진 원시 인도유럽어 어근입니다. 이 어근에서 파생된 단어들은 주로 "버려진, 결핍된, 비어 있는" 등의 의미를 지니고 있습니다.

이 어근은 다음과 같은 단어들의 일부 또는 전부를 형성할 수 있습니다: avoid (피하다), devastation (황폐화), devoid (결여된), evacuate (대피시키다), evanescent (덧없는), vacant (비어 있는), vacate (비우다), vacation (휴가), vacuity (공허), vacuole (액포), vacuous (공허한), vacuum (진공), vain (헛된), vanish (사라지다), vanity (허영), vaunt (자랑하다), void (공허한), wane (줄어들다), want (원하다), wanton (방탕한), waste (낭비하다).

또한 이 어근은 다음과 같은 단어들의 기원이 될 수도 있습니다: 산스크리트어 una- (결핍된), 아베스타어 va- (부족), 페르시아어 vang (비어 있는, 가난한), 아르메니아어 unain (비어 있는), 라틴어 vacare (비어 있다), vastus (비어 있는, 황폐한), vanus (비어 있는, 공허한; 비유적으로는 게으르거나 무익한), 고대 영어 wanian (줄어들다), wan (결핍된), 고대 노르드어 vanta (부족하다) 등입니다.

    광고

    devastation 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    devastation 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of devastation

    광고
    인기 검색어
    광고