광고

embankment

제방; 둑; 댐

embankment 어원

embankment(n.)

"어떤 목적을 위해 쌓아올린 언덕, 둑, 제방, 또는 토목 구조물," 1766년, embank "둑으로 둘러싸다" (1570년대; em- (1) + bank (n.2) 참조) + -ment에서 유래.

연결된 항목:

"물체에 접해 있는 자연적인 경사면," 1200년경, 고대 노르웨이어 *banki, 고대 덴마크어 banke "모래밭" 등의 스칸디나비아어 기원, 초기 게르만어 *bankon "경사," *bankiz "선반"과 동족 (참조 bench (n.)). 1600년경부터 "바다나 강에서의 솟아오른 지面, 얕은 해역"으로. 1590년대에는 "고대 갤리선에서 노를 저으려는 사람들을 위한 벤치"로.

고대 영어 동족이 있었을 가능성이 있지만, 남아 있는 문서에서는 증명되지 않음. 비강화된 형태는 고대 노르웨이어 bakki "(강) 둑, 능선, 더미; 구름 덩어리"의 변형으로, 스웨덴어 backe, 덴마크어 bakke "언덕, 솟은 땅"과 동족.

어근 형성 요소로, "어디에 넣다, 특정 상태로 가져가다"라는 의미를 가지고 있으며, 때때로 강조의 의미로 사용됩니다. 이는 프랑스어에서 en- ("안으로, 속으로"라는 뜻, en- (1) 참조)에서 유래하여 뒤따르는 순음 정지(-b-, -p-, -m- 등)로 변형되었거나, 후에 라틴어 in- (즉, im-)에서 같은 방식으로 발전한 것입니다. "이 규칙은 17세기 이전까지 철자에서 완전히 자리잡지 않았습니다." [OED] 하지만 발음 변화는 고대 프랑스어와 중세 영어에서 이미 있었고, 철자는 이에 맞춰 변화하는 데 시간이 걸렸던 것으로 보입니다. 또한 영어에서 형용사와 명사에서 동사를 만드는 살아있는 접두사로도 사용됩니다 (embitter, embody). emancipate, emerge, emit, emotion 같은 단어에서는 e-가 라틴어 ex- (참조: ex-)의 축약형으로, -m- 앞에서 사용됩니다.

라틴어에서 유래된 일반적인 접미사로, 주로 명사를 형성하며, 원래는 프랑스어에서 왔습니다. 이는 라틴어 -mentum에서 유래된 것으로, 동사 어간에 붙어 동작의 결과나 산물, 또는 그 동작의 수단이나 도구를 나타내는 명사를 만드는 데 사용되었습니다. 속라틴어와 고대 프랑스어에서는 주로 동작을 나타내는 명사 형성에 사용되었죠. 프랑스어에서는 동사 어근과 접미사 사이에 -e-를 삽입하는데 (예: commenc-e-mentcommenc-er에서; ir 동사에서는 -i-가 대신 삽입됨, 예: sent-i-mentsentir에서).

영어에서는 16세기부터 동사 어간과 함께 사용되기 시작했습니다 (예: amazement, betterment, merriment; 마지막 예시는 이 접미사 앞에서 -y-i-로 변하는 경향도 보여줍니다).

The stems to which -ment is normally appended are those of verbs; freaks like oddment & funniment should not be made a precedent of; they are themselves due to misconception of merriment, which is not from the adjective, but from an obsolete verb merry to rejoice. [Fowler]
-ment가 일반적으로 붙는 어간은 동사 어간입니다. oddmentfunniment 같은 예외는 선례로 삼아서는 안 됩니다; 이들은 모두 merriment의 오해에서 비롯된 것으로, 형용사에서가 아니라 고어 동사 merry (기뻐하다)에서 유래된 것입니다. [Fowler]
    광고

    embankment 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    embankment 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of embankment

    광고
    인기 검색어
    광고