광고

esquire

기사; 신사; 변호사

esquire 어원

esquire(n.)

14세기 후반, 고대 프랑스어 escuier에서 유래된 단어로, "방패를 지키는 사람 (기사 훈련 중인 젊은 남성, 하인)"을 의미하며, 현대 프랑스어로는 écuyer라고 합니다. 이는 중세 라틴어 scutarius에서 유래되었으며, 원래 "방패를 지키는 사람, 경비병"이라는 뜻이었습니다 (고전 라틴어에서는 "방패 제작자"라는 의미). 이 단어는 scutum ("방패"를 의미)에서 파생되었습니다 (자세한 내용은 escutcheon을 참조). 초기의 e-에 대해서는 e-를 참고하세요. squire (명사)와 비교해 보세요. 원래는 기사 아래의 봉건적 지위를 의미했으나, 16세기에는 교육받은 전문직 계층에 대한 일반적인 존칭으로 확대되었고, 특히 나중에는 미국에서 변호사들에게 특히 귀속되는 경향이 있었습니다.

In our own dear title-bearing, democratic land, the title of esquire, officially and by courtesy, has come to include pretty much everybody. Of course everybody in office is an esquire, and all who have been in office enjoy and glory in the title. And what with a standing army of legislators, an elective and ever-changing magistracy, and almost a whole population of militia officers, present and past, all named as esquires in their commissions, the title is nearly universal. [N.Y. Commercial Advertiser newspaper, quoted in Bartlett, 1859]
우리 사랑하는, 명예로운 민주주의 국가에서는 esquire라는 칭호가 공식적이든 관용적이든 거의 모든 사람을 포함하게 되었습니다. 물론 공직에 있는 사람은 모두 esquire이며, 공직에 있었던 모든 사람들은 이 칭호를 누리고 자랑스러워합니다. 입법부의 상비군과 선출된 변동하는 행정관, 그리고 현재와 과거의 민병대 장교들로 구성된 거의 전체 인구가 그들의 임명장에서 esquires로 불리기 때문에, 이 칭호는 거의 보편적입니다. [1859년 Bartlett에 인용된 N.Y. Commercial Advertiser 신문]

연결된 항목:

"문장이나 문양이 그려진 방패," 15세기 후반에 사용되기 시작했으며, 고대 북프랑스어 escuchon에서 유래된 것으로, 고대 프랑스어 escusson "반원 (화폐); 문장, Heraldic escutcheon"의 변형입니다. 이는 속 라틴어 *scutionem에서 비롯되었으며, 라틴어 scutum "방패"에서 파생되었습니다. 이 단어는 인도유럽조어 *skoito- "나무 조각, 칼집, 방패"와 관련이 있으며, 고대 아일랜드어 sciath, 웨일스어 ysgwyd, 브르타뉴어 scoed "방패," 고대 프러시아어 staytan "방패," 러시아어 ščit "방패"와 같은 단어들도 이 어근에서 유래되었습니다. 아마도 이 단어는 인도유럽조어 *skei- "자르다, 쪼개다"의 변형에서 파생된 명사일 가능성이 높으며, "판자"라는 개념에서 발전했을 것입니다.

Escutcheon of pretense, in her., a small escutcheon charged upon the main escutcheon, indicating the wearer's pretensions to some distinction, or to an estate, armorial bearings, etc., which are not his by strict right of descent. It is especially used to denote the marriage of the bearer to an heiress whose arms it bears. Also called inescutcheon. [Century Dictionary]
가증된 문장her., 본래의 문장 위에 작은 문장을 덧붙여, 착용자가 어떤 특별한 지위나 재산, 문장 등을 가질 자격이 없지만 그것을 주장한다는 것을 나타냅니다. 특히 착용자가 상속녀와 결혼했음을 나타내는 데 사용되며, 그 문장을 지니고 있습니다. inescutcheon이라고도 불립니다. [Century Dictionary]
Clev. Without doubt: he is a Knight?
Jord. Yes Sir.
Clev. He is a Fool too?
Jord. A little shallow[,] my Brother writes me word, but that is a blot in many a Knights Escutcheon.
[Edward Ravenscroft, "Mamamouchi, or the Citizen Turn'd Gentleman," 1675]
Clev. 틀림없이 그는 기사인가요?
Jord. 네, 그렇습니다.
Clev. 그는 바보이기도 한가요?
Jord. 조금은 천박하다고, 제 형이 저에게 전해주었어요. 하지만 그건 많은 기사의 문장에서 흔히 볼 수 있는 결점입니다.
[에드워드 레이븐스크로프트, "Mamamouchi, or the Citizen Turn'd Gentleman," 1675]

13세기 초, squier, "기사에게 수종 드는 젊은 남자," 이후 "기사 아래 계급의 토지 소유자" (c. 1300)에서 유래, 고대 프랑스어 esquier "squire," 문자 그대로 "방패를 지키는 자" (참조 esquire).

"시골 신사, 토지 소유자," 특히 지방 평화 유지 위원이기도 한 경우는 1670년대부터; 신사에게 공손히 사용하는 용어로는 1828년부터 입증됨. 작은 자는 squirelet (1832), squireling (1680s), squiret (1838), 또는 squireen (아일랜드어)일 수 있음. Squirearchy (1789, Henry Grattan)는 "시골 신사들에 의한 지배"를 의미함.

광고

esquire 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

esquire 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of esquire

광고
인기 검색어
광고