광고

fire-walker

불길을 걷는 사람; 뜨거운 석탄 위를 맨발로 걷는 사람; 화염 걷기 공연자

fire-walker 어원

fire-walker(n.)

뜨거운 석탄 위를 맨발로 걷고도 다치지 않는 사람, 주로 오락 목적으로, 1895년부터 사용되었으며, fire (명사)와 walk (동사)의 파생된 명사 형태가 결합된 것입니다. 관련된 용어로는 Fire-walking이 있습니다.

연결된 항목:

고대 영어 fyr "불, 화재"는 원시 게르만어 *fūr- (고대 색슨어 fiur, 고대 프리지아어 fiur, 고대 노르웨이어 fürr, 중세 네덜란드어와 네덜란드어 vuur, 고대 고지 독일어 fiur, 독일어 Feuer "불"의 원천)에서 유래하며, 이는 인도유럽조어 *perjos에서 비롯되었고, 뿌리는 *paewr- "불"입니다. 현재 철자는 1200년경부터 증명되었으나, 중세 영어 fier (문맥에서 fiery에 보존됨)는 1600년경까지 완전히 대체되지 않았습니다.

인도유럽조어는 불에 대한 두 개의 뿌리가 있었던 것으로 보입니다: *paewr-*egni- (라틴어 ignis의 원천). 전자는 "무생물"로, 불을 물질로 지칭하였고, 후자는 "생물"로, 불을 살아있는 힘으로 지칭하였습니다 (비교: water (n.1)).

Brend child fuir fordredeþ ["The Proverbs of Hendyng," c. 1250]
Brend child fuir fordredeþ ["Hendyng의 격언," 약 1250년경]

영어 fire는 14세기 중반부터 "열정, 타오르는" 감정이나 느낌에 적용되었습니다. "총기의 발사, 총의 작용 등"의 의미는 1580년대부터 나타났습니다. on fire는 약 1500년경부터 (1400년경부터 in fireon a flame "불에 타다"가 증명됨) 사용되었습니다. play with fire는 비유적 의미로 "재난을 위험에 빠뜨리다, 위험한 일에 무관심하게 또는 무지하게 간섭하다"로 1861년부터, 어린이에게 주어지는 일반적인 경고에서 유래하였습니다. where's the fire?는 1917년, 미국 영어로 급히 움직이는 사람에게 하는 표현입니다.

Fire-bell은 1620년대부터; fire-alarm은 1808년, 이론적 창작물로서 자가 작동하는 기계 장치로서부터; 실용적인 버전은 1830년대 초반부터 나타났습니다. Fire-escape (명사)은 1788년부터 (원래 소위 이는 작은 소파로 위장된 일종의 밧줄 사다리였습니다); fire-extinguisher는 1826년부터입니다. fire-bucket (1580년대)는 불을 끄기 위해 물을 운반합니다. Fire-house는 1899년부터; fire-hall은 1867년부터, fire-station은 1828년부터입니다. Fire company "소방차를 조작하는 남성들"은 1744년, 미국 영어로부터입니다. Fire brigade "특정 장소에서 조직된 소방관들"은 1838년부터입니다. Fire department은 보통 지방 정부의 한 부서로, 1805년부터입니다. Fire-chief는 1877년부터; fire-ranger는 1887년부터입니다.

상징적 fire and the sword는 1600년경부터 (라틴어 flamma ferroque absumi 번역); 이전에는 yron and fyre (1560년대), with suerd & flawme (15세기 중반), mid fure & mid here ("불과 무장된 힘으로"), 약 1200년경부터였습니다. Fire-breathing은 1590년대부터입니다. set the river on fire ("놀라운 또는 눈에 띄는 일을 성취하다," 보통 부정적이고 어리석거나 무능한 사람에 대해 사용됨)는 1830년부터, 보통 지역에 따라 다르지만 원래는 set the Thames on fire (1778년)입니다.

가설적인 업적은 1720년경부터 불가능하게 어려운 것의 유형으로 언급되었고; 1792-95년경 일부 현재의 화학 모델에 따라 이론적 가능성으로 돌아다녔으며, 이는 표현의 출현에 기여했을 수 있습니다.

[A]mong other fanciful modes of demonstrating the practicability of conducting the gas wherever it might be required, [Mr. Henfry] anchored a small boat in the stream about 50 yards from the shore, to which he conveyed a pipe, having the end turned up so as to rise above the water, and forcing the gas through the pipe, lighted it just above the surface, observing to his friends "that he had now set the river on fire." ["On the Origins and Progress of Gas-lighting," in "Repertory of Patent Inventions," vol. III, London, 1827]

"보행 여행," 약 1200년경, walken, 두 동사의 합쳐짐 및 의미 전이: 1. 고대 영어 wealcan "던지다, 굴리다, 돌다" (과거형 weolc, 과거 분사 wealcen), 2. wealcian "말다, 웨다." 둘 다 프롤-게르만어 *welk-에서 유래 (고대 노르드어 valka "끌다," 덴마크어 valke "천을 풀다," 중세 네덜란드어 walken "반죽하다, 눌러주다, 풀다" (천을), 고대 고지 독일어 walchan "반죽하다," 독일어 walken "풀다"에서 유래), 궁극적으로는 PIE 뿌리 *wel- (3) "돌다, 회전하다"에서 유래했을 가능성 있음.

의미 전이는 아마도 "운동 중이다"라는 개념을 통해 고대 영어 단어의 전문화로 인해 발생했거나, "천을 풀다" (밟아서)라는 의미의 walk (v.)를 통해 발생했을 수 있음. 이 의미는 "보행 여행"이라는 의미보다 이전에 영어에서 입증되지 않았으며, Walker라는 성을 설명하지 않는 한.

약 1400년경 "방 (바닥)을 걸어다니다"로 입증됨. 14세기 중반에는 "오락, 운동, 고독 등을 위한 걷기"로. 13세기 비스트리아리에서 뱀에 대해 사용됨. 중세 영어에서는 시간의 흐름과 15세기에는 바퀴 달린 수레에 대해 사용됨. "NE walk처럼 gorun과 명확히 구별되는 매우 구체적인 단어는 드물다" [Buck].

약 1300년경 "특정 방식으로 행동, 행동하거나 삶을 사는 것"으로, 종종 종교적 의미 (walk with God)로 라틴어 ambulare를 번역하는 데 사용됨. 14세기 초에는 불안한 영혼이나 부활한 죽은 자를 언급하며 "지구에서 움직이다"로. 약 1600년경에는 "잠꼬대하다, 몽유병에 걸리다"로.

14세기 중반에는 추상적인 것들 (두려움, 전염병 등)의 비유적 사용, "일하다, 존재하다, 활동하다"라는 의미로 사용됨. walk among "함께 있다, 동행하다"는 14세기 후반부터.

타동사 의미 "걷는 방식으로 통과하거나 올라가다"는 약 1300년경; "걷게 하다, 이끌다, 특히 개 (또는 말)를 걷게 하다"는 15세기 후반부터.

"(누군가를) 산책시키다"는 1620년대부터. "무거운 물체를 돌리고 밀어서 걷는 방식을 암시하며 움직이다"는 1890년부터. "떠나다, 떠나가다, 걷어가다"라는 구어적 의미는 19세기 중반부터, 그러나 14세기 초에는 "진행하다, 가다, 떠나다"로, 15세기 중반에는 "가다"로 사용되었음.

1936년 무대 전문 용어로 "걷어가다" (n.)로 사용된 walk-off. 부상, 경련 등을 walk it off는 1741년부터. 관련: Walked; walking.

    광고

    fire-walker 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    fire-walker 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of fire-walker

    광고
    인기 검색어
    광고