광고

healthy

건강한; 건강에 좋은; 유익한

healthy 어원

healthy(adj.)

1550년대에는 "건강한 상태에 있다"는 의미와 "건강에 좋은"이라는 의미로 사용되었어요. 이는 health-y (2)에서 유래했죠. 같은 의미로는 1530년대에 healthsome이라는 단어도 사용되었어요. 관련된 단어로는 Healthily (건강하게), healthiness (건강함)가 있어요.

It is wrong to say that certain articles of food are healthy or unhealthy. Wholesome and unwholesome are the right words. A pig may be healthy or unhealthy while alive; but after he is killed and becomes pork, he can enjoy no health, and suffer no sickness. [Eliza Leslie, "Miss Leslie's Behaviour Book," Philadelphia, 1839]
특정 음식이 건강에 좋거나 나쁘다고 말하는 것은 잘못된 거예요. "건강에 좋은"과 "건강에 나쁜"이라는 표현이 맞아요. 돼지는 살아있을 때 건강할 수도, 그렇지 않을 수도 있지만, 죽어서 돼지고기가 되면 건강도 없고 병도 없어요. [Eliza Leslie, "Miss Leslie's Behaviour Book," Philadelphia, 1839]

Healthsome은 1530년대에 "건강을 주는"이라는 의미로 사용되었어요.

연결된 항목:

고대 영어 hælþ "온전함, 완전함, 건강함 또는 좋음"은 프롤토 게르만어 *hailitho에서 유래되었으며, 인도유럽어 조어 *kailo- "온전한, 부상 없는, 좋은 징조의" (고대 영어 hal "건강한, 온전한;" 고대 노르드어 heill "건강한;" 고대 영어 halig, 고대 노르드어 helge "신성한, 성스러운;" 고대 영어 hælan "치유하다"의 원천)에서 유래됨. 프롤토 게르만어 추상 명사 접미사 *-itho (참조 -th (2))와 함께.

중세 영어에서는 신체 건강을 의미했지만, 또한 "번영, 행복, 복지; 보존, 안전"을 의미하기도 했습니다. whole에 대한 추상 명사로, heal에 대한 것이 아닙니다. "복지 또는 번영을 기원하는 인사" (축배 등에서)의 의미는 1590년대부터. Health food는 1848년부터 사용되었습니다.

1590년대에는 "건강에 해로운"이라는 의미로 사용되었어요. 이는 un- (1) "not"과 healthy (형용사)에서 유래했죠. 이전에는 unhealthsome (1540년대)와 unhealthful (1570년대)라는 표현도 있었어요. 사람에게 쓰일 때는 "병약한, 건강이 좋지 않은, 성장의 활력이 없는"이라는 뜻으로 1610년대부터 사용되었어요. 제1차 세계대전 군사 은어에서는 "위험한"이라는 의미로도 쓰였죠. 관련된 단어로는 Unhealthily; unhealthiness가 있어요. 중세 영어에서는 unhealth (명사)라는 표현이 있었는데, 이는 "건강하지 않음, 병약함, 질병"을 의미하며 고대 영어 unhælþ에서 유래했어요.

이 접미사는 매우 일반적인 형용사 접미사로, 명사가 표현하는 것에 의해 "가득 찬, 덮인, 또는 특징 지어진"이라는 의미를 가지고 있습니다. 중세 영어에서는 -i 형태로 사용되었고, 고대 영어에서는 -ig로 나타났습니다. 이는 원시 게르만어 *-iga-에서 유래되었으며, 인도유럽어족의 -(i)ko-라는 형용사 접미사와 관련이 있습니다. 그리스어의 -ikos, 라틴어의 -icus (참조: -ic)와도 유사한 요소들이 존재합니다. 게르만어 계통의 언어들에서는 네덜란드어, 덴마크어, 독일어에서 -ig 형태로, 고대 고딕어에서는 -egs 형태로 찾아볼 수 있습니다.

이 접미사는 13세기부터 동사와 함께 사용되었고 (drowsy, clingy), 15세기에는 다른 형용사와도 결합하여 사용되었습니다 (crispy). 주로 단음절 단어와 함께 사용되었으며, 두 음절 이상의 단어와 결합될 경우 종종 코믹한 효과를 낳았습니다.

*

짧고 일반적인 형용사에 대해 -y 형태로 변형된 접미사 (vasty, hugy)는 중세 영어 후기에서 문법적으로는 비어 있지만 운율적으로 유용했던 -e의 상실 이후, 시인들에게 큰 도움이 되었습니다. 운문 작가들은 종종 예술적으로 -y 형태로 변형하여 적응했으며, 예를 들어 Sackville의 "The wide waste places, and the hugy plain."처럼 표현했습니다. (and the huge plain은 운율적으로 맞지 않았을 것입니다.)

Coleridge가 이를 고풍스럽고 인위적이라고 비판한 이후, 시인들은 stilly 사용을 중단하게 되었고 (Moore가 "Oft in the Stilly Night"에서 마지막으로 사용한 것으로 보입니다), paly (Keats와 Coleridge가 사용한 예가 있음) 및 기타 표현들도 사라졌습니다.

Jespersen은 그의 저서 "Modern English Grammar" (1954)에서 bleaky (Dryden), bluey, greeny와 같은 색깔 형용사들, lanky, plumpy, stouty 및 속어 rummy를 언급했습니다. 그는 Vasty는 오직 Shakespeare의 모방에서만 살아남았다고 썼고, coolymoisty (Chaucer, 따라서 Spenser) 형태는 완전히 사라졌다고 보았습니다. 그러나 몇몇 경우 (haughty, dusky)에서는 이들이 짧은 형태를 대체한 것으로 보인다고 언급했습니다.

    광고

    healthy 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    healthy 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of healthy

    광고
    인기 검색어
    광고