광고

inasmuch

그만큼; ~하는 한; ~의 관점에서

inasmuch 어원

inasmuch(adv.)

이 표현은 in as much의 축약형으로, "그 정도로"라는 의미를 가지고 있습니다. 처음으로 기록된 것은 약 1300년경의 in als mikel이라는 북부 방언 형태입니다. 이후 in asmuch로 축약되었고, 14세기부터 특히 17세기 이후에는 하나의 단어로 축약되었습니다. "사실을 고려할 때"라는 의미(뒤에 as가 오는 경우)는 14세기 후반부터 사용되었습니다.

연결된 항목:

1200년경, 고대 영어 alswa "그렇고, 전적으로 그렇다," 문자 그대로 "모두 그렇다" (참조 also)의 약화된 형태로, 1400년경까지 완전히 확립됨. so와 동등하며, 사용상의 구별은 순전히 관용적임. 독일어 als "으로, 보다"와 관련이 있으며, 중세 고지 독일어 also에서 유래됨.

구문 as well "똑같이 많이"는 15세기 후반에 기록됨; 이 구문은 "그렇지 않게도," "다른 모든 것처럼"을 암시할 수 있음. 구문 as if는 칸트의 형이상학에서 (독일어 als ob를 번역하여) 문자적으로 받아들여지지 않아야 할 가정을 도입하는 1892년부터; 불신의 감탄사로서 (as if!; 즉 "그것이 정말로 일어날 수 있다니"라는 의미)는 1995년부터 입증됨. 이는 라틴어 quasi와 중복됨. 구문 as it were "마치 그렇듯이"는 14세기 후반부터 입증됨.

중세 영어에서는 고대 영어 in (전치사) "안에, ~으로, ~위에, ~에서, ~사이에; ~에 관하여, ~동안"과 고대 영어 inne (부사) "안쪽에, 내부에"가 합쳐졌어요. 이는 원시 게르만어 *in에서 유래했으며, 고대 프리슬란드어, 네덜란드어, 독일어, 고딕어의 in, 고대 노르드어의 i와 같은 형태로 남아있죠. 이 단어는 인도유럽조어 뿌리 *en "안에"에서 비롯되었어요. 중세 영어에서는 이 간단한 형태가 두 가지 의미를 모두 갖게 되었죠.

inon의 의미 구분은 중세 영어 후기에 나타났고, inat의 사용 뉘앙스는 여전히 영국 영어와 미국 영어를 구분짓는 요소예요 (in school/at school). 중세 영어에서는 가끔 i로 줄여 쓰이기도 했어요.

"영향력, 권력이나 당국에 대한 접근"이라는 명사적 의미, 예를 들어 have an in with는 1929년 미국 영어에서 처음 기록되었어요. in for it "불쾌한 일을 겪게 될 것"이라는 표현은 1690년대부터 사용되었고, in with "친한 사이인"은 1670년대에 등장했어요. Ins and outs "어떤 행동이나 과정의 복잡함, 세부사항"은 1660년대에 사용되기 시작했죠. In-and-out (명사) "성교"라는 의미는 1610년대부터 증명되었어요.

광고

inasmuch 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

inasmuch 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of inasmuch

광고
인기 검색어
광고