광고

inexpiable

속죄할 수 없는; 용서할 수 없는; 회개할 수 없는

inexpiable 어원

inexpiable(adj.)

1560년대에 사용되기 시작한 이 단어는 라틴어 inexpiabilis에서 유래했어요. 이 단어는 "속죄할 수 없는"이라는 뜻으로, in- (부정 접두사, "not"을 의미하며, in- (1)에서 확인 가능)과 expiabilis (속죄할 수 있는, 즉 expiare "속죄하다, 정화하다, 희생으로 깨끗이 하다"에서 파생, expiation 참조)로 구성되어 있어요. Inexpiable War는 제1차 포에니 전쟁(기원전 241년) 이후 카르타고와 그 리비아 용병들 사이에서 벌어진 전쟁을 가리켜요. 관련된 단어로는 Inexpiably가 있어요.

연결된 항목:

"범죄에 대한 보상이나 속죄 행위, 즉 속죄나 보상의 의미로, 15세기 초에 사용된 expiacioun이라는 단어는 라틴어 expiationem (주격 expiatio)에서 유래되었습니다. 이는 '만족, 속죄'라는 뜻으로, expiare라는 동사의 과거 분사 어간에서 파생된 명사입니다. expiare는 '속죄하다, 보상하다; 희생으로 정화하다, 갚다'라는 의미를 가지고 있으며, 이는 ex- (완전히, 참조 ex-)와 piare ('신을 달래다, 화해시키다'라는 의미)로 나뉘어 설명될 수 있습니다. piarepius ('신실한, 충실한, 독실한', 참조 pious)에서 유래되었습니다.

속죄의 희생은 하나님의 진노를 달래기 위한 것입니다. [토마스 노튼, 칼빈의 "기독교 강요" 번역, 1561년]

단어를 형성하는 요소로서 "아니다, 반대, 없음"이라는 의미를 가지고 있습니다. (또한 im-, il-, ir--n-이 뒤따르는 자음과 합쳐지는 경향에 따라 형성된 것으로, 이는 후기 라틴어에서 시작되었습니다.) 이 요소는 라틴어 in-에서 유래되었으며, 이는 "아니다"라는 뜻입니다. 그리스어 an-, 고대 영어 un-와 같은 어원적 친척들이 있으며, 모두 인도유럽조어 뿌리 *ne- "아니다"에서 파생되었습니다.

고대 프랑스어와 중세 영어에서는 종종 en- 형태로 사용되었지만, 현대 영어에서는 이러한 형태가 대부분 사라졌습니다. 현재 남아 있는 몇몇 예시들(enemy 같은)은 더 이상 부정적인 의미로 인식되지 않습니다. 영어에서의 일반적인 규칙은 명백히 라틴어에서 유래된 요소에는 in-을 사용하고, 고유하거나 고유화된 요소에는 un-을 사용하는 것입니다.

    광고

    inexpiable 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    inexpiable 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of inexpiable

    광고
    인기 검색어
    광고